Was it the truth that she had told about the caique and not, as had at once struck him, an excuse; and was it an accident that a succession of visitors prevented them from ever being alone together? | Правду она ему сказала, будто яхта не в порядке, или, как однажды пришло ему в голову, это был только предлог? И просто ли совпадение, что все время являются какие-то посетители и он с Бетти теперь совсем не бывает только вдвоем. |
The worst of having so much tact was that you never quite knew whether other people were acting naturally or being tactful too. | Беда, когда ты слишком тактичен, невозможно понять, естественно ведут себя окружающие или просто у них тоже развито чувство такта. |
When he looked at her, so easy and calm, so obviously happy, he could not believe the odious truth. | Бетти такая спокойная, держится так непринужденно, так явно счастлива, глядя на нее, невозможно поверить в мерзкую истину. |
And yet he had seen with his own eyes. | Но ведь он все видел собственными глазами. |
And the future. | А что дальше? |
What would her future be? | Что ее ждет впереди? |
It was horrible to think of. | Подумать страшно. |
Sooner or later the truth must become notorious. | Рано или поздно правда выйдет наружу. |
And to think of Betty a mock and an outcast, in the power of a coarse and common man, growing older, losing her beauty; and the man was five years younger than she. | Подумать только, Бетти - всеобщее посмешище, отверженная, во власти грубого мужлана, стареющая, утратившая свою красоту; и ведь этот шофер на пять лет ее моложе. |
One day he would take a mistress, one of her own maids, perhaps, with whom he would feel at home as he had never felt with the great lady, and what could she do then? | В один прекрасный день он заведет любовницу, пожалуй, одну из ее же горничных, с которой ему будет легко и просто, как никогда не было со знатной дамой, и что ей тогда делать? |
What humiliation then must she be prepared to put up with! | К чему она должна приготовиться, с каким унижением мириться! |
He might be cruel to her. | Возможно, он станет обращаться с ней жестоко. |