Нечто человеческое | страница 5



I have a bad memory for faces and I had in this case the excuse that he looked exactly like a great many other people.У меня плохая память на лица, а тут у меня есть оправдание: людей, в точности на него похожих, великое множество.
You saw a dozen of him at every golf course round London on a fine Sunday.В погожий воскресный день на площадках для гольфа вокруг Лондона видишь десятки его двойников.
He finished his dinner before me.Он покончил с обедом раньше меня.
He got up, but on his way out stopped at my table.Поднялся, но, проходя мимо моего столика, остановился.
He stretched out his hand.И протянул руку.
'How d'you do?' he said. 'I didn't recognize you when you first came in.- Здравствуйте,- сказал он.- Я не сразу вас узнал, когда вы вошли.
I wasn't meaning to cut you.'Я совсем не хотел быть невежливым.
He spoke in a pleasant voice with the tones cultivated at Oxford and copied by many who have never been there.Голос у него был приятный, интонации чисто оксфордские, которым старательно подражают многие, кто в Оксфорде не учился.
It was evident that he knew me and evident too that he had no notion that I did not also know him.Он явно знал меня и столь же явно не подозревал, что я-то его не узнаю.
I had risen and since he was a good deal taller than I he looked down on me.Я встал, и, поскольку он был много выше, он посмотрел на меня сверху вниз.
He held himself with a sort of languor.В нем чувствовалась какая-то вялость.
He stooped a little, which added to the impression he gave me of having about him an air that was vaguely apologetic.Он слегка сутулился, от этого еще усиливалось впечатление, будто вид у него немножко виноватый.
His manner was a trifle condescending and at the same time a trifle shy.Держался он словно бы чуть высокомерно и в то же время чуть стесненно.
'Won't you come and have your coffee with me?' he said. 'I'm quite alone.'- Не выпьете ли со мной после обеда чашку кофе?- предложил он.- Я совсем один.
'Yes, I shall be glad to.'- Спасибо, с удовольствием.
He left me and I still had no notion who he was or where I had met him.Он отошел, а я все еще не понимал, кто он такой и где я его встречал.
I had noticed one curious thing about him.Я заметил одну странность.
Not once during the few sentences we exchanged, when we shook hands, or when with a nod he left me, did even the suspicion of a smile cross his face.Пока мы обменивались этими несколькими словами, пожимали друг другу руки и когда он кивнул мне отходя, ни разу на лице его не мелькнула хотя бы тень улыбки.