He raised himself and faced her respectfully. | Он встал, почтительно вытянулся перед ней. |
'Nothing, m'lady. | - Ничего худого, миледи. |
I was just 'aving a look round.' | Просто гляжу, что да как. |
' There are only two things Albert loves in the world. | - У Альберта только две страсти в жизни. |
One is the car and the other's the yacht. | Одна - автомобиль, другая -эта яхта. |
Isn't that true, Albert?' | Правда, Альберт? |
She gave him a gay smile and Albert's rather stolid face lit up. | Она весело улыбнулась шоферу, и его довольно невыразительное лицо просияло. |
He showed his beautiful white teeth. | Блеснули прекрасные белые зубы. |
'That's true, m'lady.' | - Чистая правда, миледи. |
'He sleeps on board, you know. | - Знаете, он даже ночует на яхте. |
We rigged up a very nice cabin for him aft.' | Мы устроили для него на корме очень миленькую каюту. |
Carruthers fell into the life very easily. | Кэразерс легко свыкся со здешней жизнью. |
Betty had bought the estate from a Turkish pasha exiled to Rhodes by Abdul Hamid and she had added a wing to the picturesque house. | Бетти купила это имение у некоего турецкого паши, сосланного на Родос султаном Абдул-Хамидом, и пристроила к живописному дому еще одно крыло. |
She had made a wild garden of the olive grove that surrounded it. | А окружающую дом оливковую рощу превратила в причудливый сад. |
It was planted with rosemary and lavender and asphodel, broom that she had sent from England and the roses for which the island was famous. | Вырастила розмарин, лаванду и златоцветник, выписала из Англии ракитник, насадила розы, которыми славится Родос. |
In the spring, she told him, the ground was carpeted with anemones. | Весной, сказала она Кэразерсу, здесь сплошным ковром цветут анемоны. |
But when she showed him her property, telling him her plans and what alterations she had in mind, Carruthers could not help feeling a little uneasy. | Она показывала свои владения, делилась планами и задуманными нововведениями, а ему все время было не по себе. |
'You talk as though you were going to live here all your life,' he said. | - Вы говорите так, будто собираетесь остаться здесь на всю жизнь,-сказал он. |
'Perhaps I am,' she smiled. | - Очень возможно,- с улыбкой ответила Бетти. |