Нечто человеческое | страница 36



' The first thing I must do is to look at you.'- Прежде всего я должен полюбоваться вами.
She was dressed in white.Она была вся в белом.
Her arms, her face, her neck, were deeply burned by the sun; her eyes were bluer than he had ever seen them and the whiteness of her teeth was startling.Руки, лицо и шея очень загорелые; глаза, кажется, еще синее прежнего, и ослепительно белые зубы.
She looked extremely well.Она замечательно выглядела.
She was very trim and neat.Элегантная, подтянутая.
Her hair was waved, her nails were manicured; he had had a moment's anxiety that in the easy life she led on this romantic isle she had let herself go.Волосы подвиты, ногти наманикюрены; а он было забеспокоился, вдруг при беззаботной жизни на этом романтическом острове она позволит себе распуститься.
'Upon my word you look eighteen, Betty.- Честное слово, Бетти, вам не дашь больше восемнадцати.
How do you manage it?'В чем тут секрет?
'Happiness,' she smiled.- В счастье, - улыбнулась Бетти.
It gave him a momentary pang to hear her say this.Это больно кольнуло его.
He did not want her to be too happy.Он вовсе не жаждал увидеть ее очень уж счастливой.
He wanted to give her happiness.Он жаждал сам дать ей счастье.
But now she insisted on taking him out on the terrace.Но сейчас она непременно хотела вывести его на веранду.
The drawing-room had five long windows that led out to it and from the terrace the olive-clad hill tumbled steeply to the sea.Туда вели из гостиной пять стеклянных дверей, и от веранды спускался к морю поросший оливами косогор.
There was a tiny bay below in which a white boat, mirrored on the calm water, lay at anchor.А у подножия холма виднелась крохотная бухточка, и там стоял на якоре, отражаясь в безмятежно спокойной воде, белый кораблик.
On a further hill, round the corner, you saw the white houses of a Greek village and beyond it a huge grey crag surmounted by the battlements of a medieval castle.За углом веранды, на холме подальше, белели домики греческого селения, а еще дальше вставал громадный серый утес, увенчанный зубчатыми стенами средневекового замка.
'It was one of the strongholds of the Knights,' she said. 'I'll take you up there this evening.'- Это одна из крепостей крестоносцев,- сказала Бетти.- Сегодня вечером я вас туда свезу.
The scene was quite lovely.Да, вид был прелести несказанной.
It took your breath away.Просто дух захватывало.
It was peaceful and yet it had a strange air of life.