Хмельная почва | страница 6



For a long time he lay In the darkness of his stateroom, thinking of the people of Earth; of the noble civilization that had come and gone its way and bad left nothing behind it but a handful of crystal memories.Долго лежал он в темноте в своей каюте и думал о людях Земли, о благородной цивилизации, которая появилась и прошла свой путь, не оставив после себя ничего, кроме горстки стеклянных зданий-памятников.
Finally be slept.Наконец он заснул.
When he went outside the next morning there were twenty-four beer trees growing in front of the ship.* * * Наутро, выйдя из корабля, Фримпф увидел двадцать четыре пивных дерева.
The classification had leaped automatically into Captain Frimpfs mind.Это название пришло на ум капитану Фримпфу невольно.
He had never seen beer trees before, in fact he had never even heard of them; but what better name could you give to a group of large woody plants with bottles of amber fluid hanging from their branches like fruit ready to be plucked?Он никогда не видел пивных деревьев и даже никогда не слышал о них; но разве придумаешь лучшее название для высоких растений с бутылками янтарной жидкости, свисающими с ветвей, как созревшие плоды?
Some of the fruit had already been plucked, and there was a party in progress in the young orchard.Несколько плодов было уже сорвано, и в молодом саду расселась веселая компания.
Moreover, judging from the row of little hummocks along the orchard's edge, more seed had been planted.Более того, судя по ряду маленьких холмиков на краю сада, там уже посадили много новых семян.
The captain was dumfounded.Капитан потерял дар речи.
How could any kind of soil-even Earth soil-grow beer trees overnight from empty bottles?Разве могут за одну ночь вырасти пивные деревья из пустых бутылок, на какой бы то ни было почве... даже на земной?
He began to have a glimmering of what might have happened to the people of Earth.Он начинал смутно догадываться о том, что случилось с жителями Земли.
Pempf came up to him, a bottle in each hand.Пемпф подошел к капитану, держа в обеих руках по бутылке.
"Here, try some, sir," he said enthusiastically.- Вот, попробуйте, сэр, - радостно сказал он.
"You never tasted anything like it!"- Такого вы никогда не пили.
The captain put him in his place with a scathing glance.Уничтожающий взгляд капитана поставил его на место.
"I'm an officer, Pempf. Officers don't drink beer!"- Я офицер, Пемпф, а офицеры пива не пьют!