Глоток темноты | страница 13



Slowly he withdrew it.Он медленно вытащил ее.
Starlight caught it, and it gleamed softly in the darkness.Свет звезд отразился от ее поверхности, и она мягко сверкнула в темноте.
He knelt there, staring at it, the chill dampness of the ground creeping up into his knees.Он, не сводя с нее глаз, опустился на колени и почувствовал, как по ним ползет холодная сырость земли.
What harm can one drink do? his tautness asked.Что страшного, если сделать всего лишь один глоток? вопрошало не покидавшее его внутреннее напряжение.
One drink stolen in the darkness, and then no more?Один глоток, украдкой выпитый в темноте, и все?
No, he answered.Нет, ответил он.
Never.Никогда.
Yes , the tautness screamed.Да, пронзительно вопило внутреннее напряжение.
Just one.Только один.
A sip.Чуть-чуть.
A swallow.Глоток.
Hurry!Поторопись!
If it wasn't meant to be, the bag would not have burst.Если это не судьба, пакет вряд ли бы разорвался.
His fingers wrenched off the cap of their own volition then, and he raised the bottle to his lips. . . .А затем его пальцы, сами собой, свернули пробку, и он поднес бутылку к губам...
When he returned to the patio Laura was standing in the doorway, her tall slenderness silhouetted softly against the living-room light.Когда он вернулся во дворик, Лаура стояла в дверях, ее высокий тонкий силуэт мягко вырисовывался в свете, падавшем из гостиной.
He knelt down and resumed picking up the potatoes, and, perceiving what had happened, she came out, laughing, and helped him.Он присел, и снова начал собирать картофелины, а она, увидев, что произошло, спустилась, посмеиваясь, и стала помогать ему.
Afterward she went down the street to her sister's to pick up Little Chris.После этого она вышла на улицу и отправилась к своей сестре, чтобы забрать маленького Криса.
By the time she got back, the bottle was half empty and the tautness was no more.К тому времени, когда она вернулась назад, бутылка была наполовину пуста, а внутреннее напряжение исчезло.
* * * He waited till she took Little Chris upstairs to put him to bed, then he got in the car and drove downtown.Он дождался, пока она повела маленького Криса наверх, чтобы уложить в постель, и тогда сел в машину и поехал к центру города.
He went to Ernie's.Направляясь к Эрни.
"Hi, Chris," Ernie said, surprised.- Привет, Крис, - с удивлением сказал Эрни.
"What'll it be?"- Что тебе налить?
"Shot and a beer," he said.- Порцию неразбавленного виски и пиво, -ответил он.