Новая Магдалина | страница 25



The instant after a shell exploded in the garden outside, within a few yards of the window.Через минуту граната разорвалась в саду в нескольких шагах от окна.
Grace sank on her knees with a shriek of terror.Грэс упала на колени с криком ужаса.
Mercy, without losing her self-possession, advanced to the window and looked out.Мерси, не потеряв самообладание, подошла к окну и выглянула.
"The moon has risen," she said. "The Germans are shelling the village."- Взошла луна, - сказала она, - немцы сыпят гранаты на деревню.
Grace rose, and ran to her for protection.Грэс встала и подбежала к ней, ища защиты.
"Take me away!" she cried.- Уведите меня отсюда! - кричала она.
"We shall be killed if we stay here."- Нас убьют, если мы останемся здесь.
She stopped, looking in astonishment at the tall black figure of the nurse, standing immovably by the window.Она остановилась, смотря с изумлением на фигуру сиделки, неподвижно стоявшей у окна.
"Are you made of iron?" she exclaimed.- Из железа что ли вы созданы? - воскликнула она.
"Will nothing frighten you?"- Неужели ничего не может вас испугать?
Mercy smiled sadly.Мэрси грустно улыбнулась.
"Why should I be afraid of losing my life?" she answered.- Для чего мне бояться лишиться жизни? -ответила она.
"I have nothing worth living for!"- Мне не для чего жить.
The roar of the cannon shook the cottage for the second time.Гром пушек потряс домик во второй раз.
A second shell exploded in the courtyard, on the opposite side of the building.Вторая граната разорвалась на дворе с противоположной стороны здания.
Bewildered by the noise, panic-stricken as the danger from the shells threatened the cottage more and more nearly, Grace threw her arms round the nurse, and clung, in the abject familiarity of terror, to the woman whose hand she had shrunk from touching not five minutes since.Оглушенная взрывом, пораженная ужасом, в минуту, когда опасность от разрывов гранат все больше угрожали домику, Грэс обвила руками сиделку и цеплялась в безумном страхе за женщину, руку которой гнушалась пожать пять минут тому назад.
"Where is it safest?" she cried.-Где всего безопаснее? - кричала она.
"Where can I hide myself?"- Где я могу спрятаться?
"How can I tell where the next shell will fall?" Mercy answered, quietly.- Почему я могу знать, где упадет следующая граната? - спокойно ответила Мерси.
The steady composure of the one woman seemed to madden the other.Твердое спокойствие одной женщины как будто сводило с ума другую.