Новая Магдалина | страница 23



We are left to take care of ourselves.Нас оставляют заботиться о самих себе.
In five minutes we must be out of this place."Через пять минут мы должны отсюда выбраться.
A volley of rifle-shots rang out as he spoke.Ружейные залпы раздались с разных направлений, пока он говорил.
The German vanguard was attacking the French at the outposts.Немецкий авангард атаковал французские передовые посты.
Grace caught the surgeon entreatingly by the arm. "Take me with you," she cried.Грэс с умоляющим видом схватила доктора за руку - - Возьмите меня с собой! - воскликнула она.
"Oh, sir, I have suffered from the Germans already!- О! Я уже пострадала от немцев!
Don't forsake me, if they come back!"Не бросайте меня, если они вернутся!
The surgeon was equal to the occasion; he placed the hand of the pretty Englishwoman on his breast.Доктор не растерялся. Он приложил к своей груди руку хорошенькой англичанки.
"Fear nothing, madam," he said, looking as if he could have annihilated the whole German force with his own invincible arm.- Не бойтесь ничего, - сказал он с таким видом, как будто мог уничтожить всю немецкую армию своей непобедимой рукой.
"A Frenchman's heart beats under your hand.- Французское сердце бьется под вашей рукой.
A Frenchman's devotion protects you."Французская верность защищает вас.
Grace's head sank on his shoulder.Голова Грэс опустилась на его плечо.
Monsieur Surville felt that he had asserted himself; he looked round invitingly at Mercy.Сюрвиль чувствовал, что он проявил себя как следует. Он с надеждою оглянулся на Мэрси.
She, too, was an attractive woman.Она также была привлекательная женщина.
The Frenchman had another shoulder at her service.Другое плечо француза было к ее услугам.
Unhappily the room was dark-the look was lost on Mercy.К несчастью, в комнате было темно - взгляд его пропал для Мэрси.
She was thinking of the helpless men in the inner chamber, and she quietly recalled the surgeon to a sense of his professional duties.Она думала о несчастных людях, лежавших в другой комнате, и спокойно напомнила доктору о его обязанностях.
"What is to become of the sick and wounded?" she asked.- Что будет с больными и ранеными? - спросила она.
Monsieur Surville shrugged one shoulder-the shoulder that was free.Сюрвиль пожал одним плечом - тем, которое оставалось свободным.
"The strongest among them we can take away with us," he said. "The others must be left here.- Тех, которые покрепче, мы можем взять с собой, - сказал он, - а других надо оставить здесь.