Новая Магдалина | страница 22



In a few hours more the morning would dawn.Через несколько часов начнет рассветать.
Mercy lifted her hand to close the shutter.Мэрси приподняла руку, чтобы закрыть ставень.
Before she could fasten it the report of a rifle-shot reached the cottage from one of the distant posts.Прежде чем она успела запереть его, звук ружейного выстрела долетел до хижины из отдаленного поста.
It was followed almost instantly by a second report, nearer and louder than the first.За ним почти немедленно последовал второй выстрел, ближе и громче первого.
Mercy paused, with the shutter in her hand, and listened intently for the next sound.Мэрси остановилась со ставнем в руках и внимательно прислушивалась к этим звукам.
CHAPTER III. THE GERMAN SHELL.Глава III НЕМЕЦКАЯ ГРАНАТА
A THIRD rifle-shot rang through the night air, close to the cottage.Третий ружейный выстрел прогремел в ночной тиши возле домика.
Grace started and approached the window in alarm.Грэс вздрогнула и с испугом подошла к окну.
"What does that firing mean?" she asked.- Что значит эта стрельба? - спросила она.
"Signals from the outposts," the nurse quietly replied.- Сигналы с форпостов, - спокойно ответила сиделка.
"Is there any danger?- Это опасно?
Have the Germans come back?"Немцы вернулись?
Surgeon Surville answered the question.Доктор Сюрвиль ответил на этот вопрос.
He lifted the canvas screen, and looked into the room as Miss Roseberry spoke.Он приподнял холстинную занавесь и заглянул в комнату в то время, когда мисс Розбери говорила.
"The Germans are advancing on us," he said.- Немцы идут к нам, - сказал он.
"Their vanguard is in sight."- Их авангард уже виден.
Grace sank on the chair near her, trembling from head to foot.Грэс опустилась на стул, дрожа всем телом.
Mercy advanced to the surgeon, and put the decisive question to him.Мерси подошла к доктору и задала ему прямой вопрос.
"Do we defend the position?" she inquired. Surgeon Surville ominously shook his head.- Мы будем защищать позицию? - спросила она.
"Impossible!- Это невозможно!
We are outnumbered as usual-ten to one."- Нас, по обыкновению, в десять раз меньше числом.
The shrill roll of the French drums was heard outside.Громкий бой французских барабанов послышался на улице.
"There is the retreat sounded!" said the surgeon. "The captain is not a man to think twice about what he does.- Вот бьют отступление! - сказал доктор - Капитан не такой человек, чтобы обдумывать два раза свои поступки.