Мир, которого не может быть | страница 7



Shotwell shook his head stubbornly.Шотвелл упрямо покачал головой:
"There's an answer, a logical explanation.- Должен быть ответ. Должно быть логическое объяснение.
It's easy enough to say you cannot rule out the sexual factor, but that's exactly what has happened here on Layard.Легко сказать, что нельзя игнорировать фактор пола, но именно это нужно делать на Лейарде.
It's easy to exclaim that a sexless animal, a sexless race, a sexless planet is impossible, but that is what we have.Легко утверждать, что не может существовать бесполых животных, бесполых рас, бесполой планеты, но здесь мы сталкиваемся именно с этим.
Somewhere there is an answer and I have to find it."Должен же где-то быть ответ на этот вопрос, и я намерен его отыскать.
"Now hold up a minute," Duncan protested.- Погодите минутку, - прервал его Дункан.
"There's no use blowing a gasket.- Нечего зря лезть в бутылку.
I haven't got the time this morning to listen to your lecture."У меня сейчас нет времени слушать вашу лекцию.
"But it's not the lack of sex that worries me entirely," Shotwell said, "although it's the central factor.- Но меня беспокоит не только отсутствие пола, -продолжал Шотвелл, - хоть это и главное.
There are subsidiary situations deriving from that central fact which are most intriguing."Весьма загадочны дополнительные ситуации, вытекающие из основной.
"I have no doubt of it," said Duncan, "but if you please-"- Ничуть не сомневаюсь, - сказал Дункан. - Но будьте любезны...
"Without sex, there is no basis for the family, and without the family there is no basis for a tribe, and yet the natives have an elaborate tribal setup, with taboos by way of regulation.- Без пола пропадает смысл семьи, без семьи нет основы для племени, а в то же время у местных жителей сложная племенная структура с развитыми табу, регулирующими повседневную жизнь.
Somewhere there must exist some underlying, basic unifying factor, some common loyalty, some strange relationship which spells out to brotherhood."Где-то должно быть нечто главное, объединяющее их и порождающее систему взаимоотношений, братства.
"Not brotherhood," said Duncan, chuckling.- Не братства, - усмехнулся Дункан.
"Not even sisterhood.- Даже не сестринства.
You must watch your terminology.Следите за своей терминологией.
The word you want is ithood."Самым подходящим словом будет бесполство.
The door pushed open and a native walked in timidly.Дверь отворилась, и в комнату робко вошел туземец.