Мир, которого не может быть | страница 47



Среди них были маленькие крикуны, миниатюрные донованы, птицы-пильщики, стайка кусачих дьяволят и что-то еще.
Duncan raised a hand and pressed it against his eyes, then took it quickly away.Дункан закрыл глаза ладонью, потом резко отвел руку в сторону.
The little faces still were there, looking up as if beseeching him, with the white shine of their teeth and the white rolling of their eyes.Маленькие мордочки все так же глядели из ямы, будто моля его о спасении, и в темноте поблескивали белые зубы и белки глаз.
He felt horror wrenching at his stomach and the sour, bitter taste of revulsion welled into his throat, but he fought it down, harking back to that day at the farm before they had started on the hunt.У Дункана перехватило дыхание, и отвратительная спазма подобралась к горлу. Но он поборол чувство тошноты и вспомнил разговор на ферме в тот день, когда уходил на охоту.
"I can track down anything but screamers, stilt-birds, longhorns and donovans," Sipar had told him solemnly."Я могу выслеживать всех зверей, кроме крикунов, ходульников, длиннорогов и донованов, - торжественно сказал тогда Сипар.
"These are my taboos."- Это мои табу".
And Sipar was also their taboo, for he had not feared the donovan.И Сипар тоже был их табу, вот он и не испугался донована.
Sipar had been, however, somewhat fearful of the screamers in the dead of night because, the native had told him reasonably, screamers were forgetful.Однако Сипар побаивался ночью крикунов, потому что, как он сам сказал, крикуны могли забыть.
Forgetful of what!Забыть о чем?
Forgetful of the Cytha-mother?О том, что Цита - их мать?
Forgetful of the motley brood in which they had spent their childhood?О разношерстной компании, в которой прошло их детство?
For that was the only answer to what was running in the pit and the whole, unsuspected answer to the enigma against which men like Shotwell had frustratedly banged their heads for years.Вот в чем заключается ответ на загадку, над которой Шотвелл и ему подобные уже несколько лет ломали себе головы.
Strange, he told himself."Странно, - сказал он себе.
All right, it might be strange, but if it worked, what difference did it make?- Ну и что? Это может казаться странным, но если такова здесь жизнь, не все ли равно?
So the planet's denizens were sexless because there was no need of sex-what was wrong with that?Жители планеты были бесполы, потому что не нуждались в поле, и ничего невероятного в этом не было.