Мир, которого не может быть | страница 46



Она всю ночь копала ловушку, затем отнесла в сторону породу и соорудила тонкую земляную крышку.
Then it had gone back and made the trail that was so loud and clear, so easy to make out and follow.Потом она вернулась обратно и прошла этой дорогой, оставляя четкий, ясный след, по которому так легко было идти.
And having done all that, having labored hard and stealthily, the Cytha had settled down to watch, to make sure the following human had fallen in the pit.И завершив этот труд, славно потрудившись, Цита уселась неподалеку, чтобы посмотреть, как в ловушку свалится человек.
Hi, pal," said Duncan.- Привет, дружище, - сказал Дункан.
"How are you making out?"- Как поживаешь?
The Cytha did not answer.Цита не ответила.
"Classy pit," said Duncan.- Классная квартира, - сказал Дункан.
"Do you always den up in luxury like this?"- Ты всегда выбираешь такие роскошные клетки?
But the Cytha didn't answer.Цита молчала.
Something queer was happening to the Cytha. It was coming all apart.С ней творилось что-то странное - она вся распадалась на отдельные части.
Duncan watched with fascinated horror as the Cytha broke down into a thousand lumps of motion that scurried in the pit and tried to scramble up its sides, only to fall back in tiny showers of sand.Дункан, застыв от ужаса, смотрел, как Цита разделилась на тысячи живых комков, которые заметались по яме, пытаясь взобраться по стенкам, но тут же падали обратно, на дно ямы, и вслед им осыпался песок.
Amid the scurrying lumps, one thing remained intact, a fragile object that resembled nothing quite so much as the stripped skeleton of a Thanksgiving turkey.Среди кишащих комочков лишь один оставался недвижимым. Это было нечто хрупкое, больше всего напоминающее обглоданный скелет индюшки.
But it was a most extraordinary Thanksgiving skeleton, for it throbbed with pulsing life and glowed with a steady violet light.Но это был удивительный скелет индюшки, потому что он пульсировал и светился ровным фиолетовым огнем.
Chitterings and squeakings came out of the pit and the soft patter of tiny running feet, and as Duncan's eyes became accustomed to the darkness of the pit, he began to make out the forms of some of the scurrying shapes.Из ямы доносились скрипы и писк, сопровождаемые мягким топотком лапок, и по мере того, как глаза Дункана привыкали к темноте ямы, он начал различать форму суетящихся комочков.
There were tiny screamers and some donovans and sawmill birds and a bevy of kill-devils and something else as well.