Then he saw the motion, just a flicker, on the knoll ahead-about halfway up. | Вдруг он уловил движение - мимолетное движение на бугре посреди склона. |
He laid the rifle carefully on the ground and hitched the binoculars around. He raised them to his eyes and moved them slowly back and forth. | Он осторожно положил ружье на землю, поднес к глазам бинокль и стал медленно поворачивать голову, рассматривая подозрительное место. |
The animal was there where he had seen the motion. | Животное находилось именно там, куда он смотрел. |
It was resting, looking back along the way that it had come, watching for the first sign of its trailers. | Цита отдыхала и смотрела в ту сторону, откуда пришла, поджидая, когда появятся ее преследователи. |
Duncan tried to make out the size and shape, but it blended with the grass and the dun soil and he could not be sure exactly what it looked like. | Дункан попытался определить форму и размер Циты, но она сливалась с травой и бурой почвой, и он так и не смог понять, что она собой представляет. |
He let the glasses down and now that he had located it, he could distinguish its outline with the naked eye. | Он опустил бинокль. Теперь, точно зная, где лежит Цита, он мог различить очертания ее тела невооруженным глазом. |
His hand reached out and slid the rifle to him. He fitted it to his shoulder and wriggled his body for closer contact with the ground. | Рука потянулась к ружью и прижала приклад к плечу. Дункан пошевелился, устраиваясь поудобнее. |
The cross-hairs centered on the faint outline on the knoll and then the beast stood up. | Перекрестье прицела уперлось в смутную тень на бугре, и тут животное встало на ноги. |
It was not as large as he had thought it might be-perhaps a little larger than Earth lion-size, but it certainly was no lion. | Цита была не так велика, как он ожидал, - может, немного крупнее земного льва. |
It was a square-set thing and black and inclined to lumpiness and it had an awkward look about it, but there were strength and ferociousness as well. | Но она была не похожа на льва, Цита оказалась массивным темным существом, неуклюжим и грузным, но при этом в ней ощущалась сила и злоба. |
Duncan tilted the muzzle of the rifle so that the cross-hairs centered on the massive neck. He drew in a breath and held it and began the trigger squeeze. |