За рекой, в тени деревьев | страница 84



- Нехорошо!
You oughtn't to do that.''Такие вещи не должны сниться.
' 'I know it.- Конечно.
That's just what I dreamed.''Но чем я виновата, что мне это снилось?
' 'You aren't on the junk, are you?''- А ты чего-нибудь не нанюхалась, а?
''I don't know what you mean, and please don't make fun when I tell you something true.- Не понимаю, и, пожалуйста, не смейся, когда я говорю правду.
I dreamed just as I say.''Мне это на самом деле снилось.
' 'What did the hand do?''- А как вела себя рука?
' 'Nothing.- Никак.
Or maybe that is not true.Ну, это, может, и не совсем правда.
Mostly it was just a hand.''Но почти все время это была просто рука.
''Like this one?'' The Colonel asked, looking at the misshapen hand with distaste, and remembering the two times that had made it that way.- Такая, как эта? - спросил полковник, с отвращением глядя на искалеченную руку и вспоминая те два дня, которые ее такой сделали.
''Not like. It was that one.- Не такая, как эта, а эта самая.
May I touch it carefully with my fingers if it does not hurt?''Можно мне ее чуть-чуть потрогать, если тебе не больно?
' 'It does not hurt.- Нет, не больно.
Where it hurts is in the head, the legs and the feet.У меня болит только голова, ноги и ступни.
I don't believe there's any sensation in that hand.''А рука, по-моему, вовсе ничего не чувствует.
''You're wrong,'' she said. ''Richard. There is very much sensation in that hand.''- Неверно, Ричард, - сказала она. - Эта рука все отлично чувствует.
' 'I don't like to look at it much.-Я не люблю на нее смотреть.
You don't think we could skip it.''Давай-ка лучше закроем глаза на нее.
' 'Of course.- Давай.
But you don't have to dream about it.''Но тебе она не снится?
''No.- Нет.
I have other dreams.''Мне снятся другие сны.
''Yes.>-Да.
I can imagine.Наверно.
But I dream lately about this hand.А вот мне последнее время снится эта рука.
Now that I have touched it carefully, we can talk about funny things if you like.Теперь, когда я ее потрогала, мы можем поговорить о чем-нибудь веселом.
What is there funny we should talk about?''О чем бы это веселом нам с тобой поговорить?
''Let's look at the people and discuss them.''- Давай смотреть на людей, а потом будем о них разговаривать.
''That's lovely,'' she said. ''And we won't do it with malice.- Чудно! - сказала она. - Но мы не будем говорить о них гадости.
Only with our best wit.Только чуть-чуть посмеемся. Мы ведь это умеем, правда?
Yours and mine.''