|
' 'You look well, Andrea,'' the Colonel said. | - У вас прекрасный вид, Андреа. |
It was a lie and they both knew it. | Это была ложь, что оба они отлично знали. |
''I am,'' said Andrea, returning the lie. ''I must say I never felt better. | - Еще бы, - сказал Андреа, платя ему той же монетой. - Никогда не чувствовал себя лучше. |
You look extraordinarily well, yourself.'' | Но и вы прекрасно выглядите. |
' 'Thank you, Andrea. | - Спасибо. |
Us healthy bastards shall inherit the earth.'' | Ох, и здоровы же мы, черти, всей земли наследники! |
' 'Very good idea. | - Прекрасно сказано! |
I must say I wouldn't mind inheriting something these days.'' | Я бы не прочь получить в наследство хоть клочок земли! |
' 'You have no kick. | - Что вы канючите! |
You'll inherit well over six feet four of it.'' | Дадут вам не меньше ста девяноста сантиметров земли. |
''Six feet six,'' said Andrea. ''You wicked old man. | - Мой рост сто девяносто пять, - сказал Андреа. -Ах вы безбожник! |
Are you still slaving away at la vie militaire?'' | Ну как, все еще тянете лямку la vie militaire? |
''I don't slave too hard at it,'' the Colonel said. ''I'm down to shoot at San Relajo.'' | - Тяну, но не надрываюсь, - сказал полковник. -Приехал поохотиться у Сан-Релахо. |
''I know. But don't make jokes in Spanish at this hour. | - Знаю. |
Alvarito was looking for you. | Альварито вас искал. |
He said to tell you he'd be back.'' | Просил сказать, что еще вернется. |
"Good. | - Хорошо. |
Is your lovely wife and are the children well?'' | А ваша милая жена и дети здоровы? |
''Absolutely, and they asked me to remember them to you if I saw you. | - Вполне, просили передать вам привет, если я вас увижу. |
They're down in Rome. | Они сейчас в Риме. |
There comes your girl. | Вот идет ваша девушка. |
Or one of your girls.'' He was so tall he could see into the now almost dark street, but this was a girl you could recognize if it was much darker than it was at this hour. | Или одна из ваших девушек. Он был такой высокий, что ему было видно даже то, что делается на улице; там уже стемнело; правда, эту девушку можно было узнать и в полной темноте. |
''Ask her to have a drink with us here before you carry her off to that corner table. | - Пригласите ее выпить с нами у стойки, прежде чем уведете в угол, к своему столику. |
Isn't she a lovely girl?'' ''She is.'' | А ведь хороша, верно? - Да. |
Then she came into the room, shining in her youth and tall striding beauty, and the carelessness the wind had made of her hair. | И вот она вошла - во всей своей красе и молодости, - высокая, длинноногая, со спутанными волосами, которые растрепал ветер. |