За рекой, в тени деревьев | страница 79



' 'You look well, Andrea,'' the Colonel said.- У вас прекрасный вид, Андреа.
It was a lie and they both knew it.Это была ложь, что оба они отлично знали.
''I am,'' said Andrea, returning the lie. ''I must say I never felt better.- Еще бы, - сказал Андреа, платя ему той же монетой. - Никогда не чувствовал себя лучше.
You look extraordinarily well, yourself.''Но и вы прекрасно выглядите.
' 'Thank you, Andrea.- Спасибо.
Us healthy bastards shall inherit the earth.''Ох, и здоровы же мы, черти, всей земли наследники!
' 'Very good idea.- Прекрасно сказано!
I must say I wouldn't mind inheriting something these days.''Я бы не прочь получить в наследство хоть клочок земли!
' 'You have no kick.- Что вы канючите!
You'll inherit well over six feet four of it.''Дадут вам не меньше ста девяноста сантиметров земли.
''Six feet six,'' said Andrea. ''You wicked old man.- Мой рост сто девяносто пять, - сказал Андреа. -Ах вы безбожник!
Are you still slaving away at la vie militaire?''Ну как, все еще тянете лямку la vie militaire?
''I don't slave too hard at it,'' the Colonel said. ''I'm down to shoot at San Relajo.''- Тяну, но не надрываюсь, - сказал полковник. -Приехал поохотиться у Сан-Релахо.
''I know. But don't make jokes in Spanish at this hour.- Знаю.
Alvarito was looking for you.Альварито вас искал.
He said to tell you he'd be back.''Просил сказать, что еще вернется.
"Good.- Хорошо.
Is your lovely wife and are the children well?''А ваша милая жена и дети здоровы?
''Absolutely, and they asked me to remember them to you if I saw you.- Вполне, просили передать вам привет, если я вас увижу.
They're down in Rome.Они сейчас в Риме.
There comes your girl.Вот идет ваша девушка.
Or one of your girls.'' He was so tall he could see into the now almost dark street, but this was a girl you could recognize if it was much darker than it was at this hour.Или одна из ваших девушек. Он был такой высокий, что ему было видно даже то, что делается на улице; там уже стемнело; правда, эту девушку можно было узнать и в полной темноте.
''Ask her to have a drink with us here before you carry her off to that corner table.- Пригласите ее выпить с нами у стойки, прежде чем уведете в угол, к своему столику.
Isn't she a lovely girl?'' ''She is.''А ведь хороша, верно? - Да.
Then she came into the room, shining in her youth and tall striding beauty, and the carelessness the wind had made of her hair.И вот она вошла - во всей своей красе и молодости, - высокая, длинноногая, со спутанными волосами, которые растрепал ветер.