Таинственный противник | страница 7



Сестра Бонд съела яйцо сестры Уэстхевен.
Grand row!Великий скандал!
Wardmaid clearly to blame!Виновата, естественно, санитарка.
Inattention in such important matters cannot be too highly censured.Недопустимая халатность в столь ответственном деле!
Mop and pail again!Назад к ведру и швабре!
How are the mighty fallen!Какое крушение!
Ninth month: Promoted to sweeping out wards, where I found a friend of my childhood in Lieutenant Thomas Beresford (bow, Tommy!), whom I had not seen for five long years.Девятый месяц: опять повышение - подметает палаты, где и натыкается на друга детства в лице лейтенанта Томаса Бересфорда (Томми, где твой поклон!), которого не видела долгих пять лет.
The meeting was affecting!Встреча трогательная до слез.
Tenth month: Reproved by matron for visiting the pictures in company with one of the patients, namely: the aforementioned Lieutenant Thomas Beresford.Десятый месяц: строгий выговор от старшей сестры за посещение кинематографа в обществе одного из пациентов, а именно: вышеупомянутого лейтенанта Томаса Бересфорда.
Eleventh and twelfth months: Parlourmaid duties resumed with entire success.Одиннадцатый и двенадцатый месяцы: возвращение к обязанностям уборщицы, с коими справляется блестяще.
At the end of the year left hospital in a blaze of glory.В конце года покидает госпиталь в сиянии славы.
After that, the talented Miss Cowley drove successively a trade delivery van, a motor-lorry and a general!После чего, обладающая множеством талантов, мисс Каули становится шофером и возит сначала продуктовый фургон, грузовик, затем генерала.
The last was the pleasantest.Последнее оказалось самым приятным.
He was quite a young general!"Генерал был молод. - Кого же из них? - спросил Томми. - Просто тошно вспомнить, как эти хлыщи катали из Военного министерства в "Савой" и из
"What blighter was that?" inquired Tommy. "Perfectly sickening the way those brass hats drove from the War Office to the Savoy, and from the Savoy to the War Office!""Савоя" в Военное министерство. - Фамилию его я позабыла, - призналась Таппенс. - Но вернемся к теме.
"I've forgotten his name now," confessed Tuppence. "To resume, that was in a way the apex of my career.В известном смысле это был мой высший взлет.
I next entered a Government office.Затем я поступила в правительственное учреждение.
We had several very enjoyable tea parties.Какие дивные чаепития мы устраивали!
I had intended to become a land girl, a postwoman, and a bus conductress by way of rounding off my career-but the Armistice intervened!