Таинственный противник | страница 4



Чуткие уши мисс Пруденс Каули, по некой таинственной причине которую в кругу близких людей звали "Таппенс", не преминули уловить легкую тревогу в его голосе.
She pounced at once. "Tommy, you're stony!"- Томми, ты на мели! - безапелляционно заявила она.
"Not a bit of it," declared Tommy unconvincingly. "Rolling in cash."- Да ничего подобного! - запротестовал Томми. -Кошелек еле застегивается.
"You always were a shocking liar," said Tuppence severely, "though you did once persuade Sister Greenbank that the doctor had ordered you beer as a tonic, but forgotten to write it on the chart.- Врать ты никогда не умел, - сурово изрекла Таппенс. - Разве что сестре Гринбенк, когда ты внушил ей, что тебе назначено пиво для поднятия тонуса, просто врач забыл вписать это в карту.
Do you remember?"Помнишь?
Tommy chuckled. "I should think I did! Wasn't the old cat in a rage when she found out?- Еще бы! - Томми засмеялся. - Матушка Гринбенк шипела точно кошка, когда дело прояснилось.
Not that she was a bad sort really, old Mother Greenbank!Хотя вообще-то неплохая была старушенция!
Good old hospital-demobbed like everything else, I suppose?"Госпиталь - наш госпиталь! - тоже, наверное, расформирован?
Tuppence sighed. "Yes. You too?"- Да. - Таппенс вздохнула. - Тебя демобилизовали?
Tommy nodded. "Two months ago."- Два месяца назад.
"Gratuity?" hinted Tuppence.- А выходное пособие? - осторожно спросила Таппенс.
"Spent."- Израсходовано.
"Oh, Tommy!"- Ну, Томми!
"No, old thing, not in riotous dissipation.- Нет, старушка, не на буйные оргии.
No such luck!Где уж там!
The cost of living-ordinary plain, or garden living nowadays is, I assure you, if you do not know--"Прожиточный минимум нынче, - самый минимальный минимум, - составляет, да будет тебе известно...
"My dear child," interrupted Tuppence, "there is nothing I do not know about the cost of living. Here we are at Lyons', and we will each of us pay for our own.- Детка! - перебила его Таппенс. - Относительно прожиточных минимумов мне известно все, и очень хорошо известно... А, вот и "Лайонс"! Чур, каждый платит за себя.
That's it!" And Tuppence led the way upstairs.Идем! - И Таппенс направилась к лестнице на второй этаж. Зал был полон.
The place was full, and they wandered about looking for a table, catching odds and ends of conversation as they did so.Бродя в поисках свободного столика, они невольно слышали обрывки разговоров.
"And-do you know, she sat down and cried when I told her she couldn't have the flat after all."