|
We discussed the matter a bit further, and then I told him, | Мы еще немного поспорили, потом я сказал: |
'But at this rate almost everything one says, except things like "Pass the marmalade" or "There's a cat on the roof", turns out to be a sort of lie.' | - Но тогда и все, что мы говорим, своего рода ложь, кроме разве таких вещей, как "Передайте мне джем" или "На крыше сидит кошка". |
Hugo pondered this. | Хьюго ответил не сразу. |
' I think it is so,' he said with seriousness. | - Пожалуй, что и так, - произнес он серьезно. |
' In that case one oughtn't to talk,' I said. | - Значит, разговаривать не следует, - сказал я. |
'I think perhaps one oughtn't to,' said Hugo, and he was deadly serious. | - Пожалуй, что и так, - отозвался Хьюго без тени улыбки. |
Then I caught his eye, and we both laughed enormously, thinking of how we had been doing nothing else for days on end. | А потом я поймал его взгляд, и мы покатились со смеху, вспомнив, что много дней подряд только и делали, что разговаривали. |
' That's colossal!' said Hugo. | - Это колоссально! - сказал Хьюго. |
' Of course one does talk. | - Конечно, разговаривать приходится. |
But,' and he was grave again, 'one does make far too many concessions to the need to communicate.' | Но, - и он опять посерьезнел, - на потребность общения делают слишком много скидок. |
'What do you mean?' | - Это как же понимать? |
'All the time when I speak to you, even now, I'm saying not precisely what I think, but what will impress you and make you respond. | - Когда я говорю с вами, даже сейчас, я все время говорю не в точности то, что думаю, а то, что может вас заинтересовать и вызвать отклик. |
That's so even between us--and how much more it's so where there are stronger motives for deception. | Даже между нами это так, а уж там, где для обмана есть более сильные побуждения, - и подавно. |
In fact, one's so used to this one hardly sees it. | К этому так привыкаешь, что уже перестаешь замечать. |
The whole language is a machine for making falsehoods.' | Да что там, язык вообще машина для изготовления фальши. |
What would happen if one were to speak the truth?' I asked. | - А что бы случилось, если бы все стали говорить правду? - спросил я. |
'Would it be possible?' | По-вашему, это возможно? |