Пигмалион | страница 24



Взяли по яичку, - осталось там три.
They laugh heartily at their own wit.Оба от души хохочут, радуясь собственному остроумию.
LIZA.Элиза.
Oh, don't be silly.Хватит вам дурака валять.
MRS. PEARCE.Миссис Пирс.
You mustn't speak to the gentleman like that.Так с джентльменами не говорят, моя милая.
LIZA.Элиза.
Well, why won't he speak sensible to me?А чего он со мной не говорит по-человечески?
HIGGINS.Хиггинс.
Come back to business.Ладно, к делу.
How much do you propose to pay me for the lessons?Сколько вы думаете платить мне за уроки?
LIZA.Элиза.
Oh, I know what's right.Да уж я знаю, сколько полагается.
A lady friend of mine gets French lessons for eighteenpence an hour from a real French gentleman.Одна моя подружка учится по-французски у самого настоящего француза, так он с нее берет восемнадцать пенсов в час.
Well, you wouldn't have the face to ask me the same for teaching me my own language as you would for French; so I won't give more than a shilling.Но с вашей стороны бессовестно было бы столько запрашивать, - ведь то француз, а вы меня будете учить моему родному языку; так что больше шиллинга я платить не собираюсь.
Take it or leave it.Не хотите - не надо.
HIGGINS [walking up and down the room, rattling his keys and his cash in his pockets] You know, Pickering, if you consider a shilling, not as a simple shilling, but as a percentage of this girl's income, it works out as fully equivalent to sixty or seventy guineas from a millionaire.Хиггинс(расхаживает по комнате, заложив руки в карманы и побрякивая там ключами и мелочью). А ведь знаете, Пикеринг, если рассматривать шиллинг не просто как шиллинг, а в процентном отношении к доходам этой девушки, он будет соответствовать шестидесяти или семидесяти гинеям миллионера.
PICKERING.Пикеринг.
How so?Как это?
HIGGINS.Хиггинс.
Figure it out.А вот посчитайте.
A millionaire has about 150 pounds a day.Миллионер имеет около полутораста фунтов в день.
She earns about half-a-crown.Она зарабатывает около полукроны.
LIZA [haughtily] Who told you I only-Элиза(заносчиво). Кто вам сказал, что я только...
HIGGINS [continuing] She offers me two-fifths of her day's income for a lesson.Хиггинс(не обращая на нее внимания). Она предлагает мне за урок две пятых своего дневного дохода.
Two-fifths of a millionaire's income for a day would be somewhere about 60 pounds.Две пятых дневного дохода миллионера составили бы примерно шестьдесят фунтов.
It's handsome.Неплохо!