Дьяволиада | страница 28



Временная немота поразила Короткова.
When it passed, he uttered the following words:Когда же она прошла, он сказал такие слова:
"Oh, really?- А как же?
Yesterday, that is.Вчера то есть.
Ah, yes.Ах, ну да.
Please excuse me.Извините, пожалуйста.
I've got confused.Впрочем, я спутал.
So sorry."Пожалуйста.
He backed out of the room and croaked hoarsely to himself in the corridor:Он задом вышел из комнаты и в коридоре сказал себе хрипло:
"Try to remember, Korotkov, what's the date today?"- Коротков, припомни-ка, какое сегодня число?
And then answered himself:И сам же себе ответил:
"It's Tuesday, I mean Friday.- Вторник, то есть пятница.
Nineteen hundred."Тысяча девятьсот.
No sooner had he turned round than two corridor light bulbs flared up before him on a human sphere of ivory, and Longjohn's clean-shaven face obscured the whole world.Он повернулся, и тотчас перед ним вспыхнули на человеческом шаре слоновой кости две коридорных лампочки, и бритое лицо Кальсонера заслонило весь мир.
"Very good," the copper clanged, and Korotkov got the shakes. "I was waiting for you.- Хорошо! - грохнул таз, и судорога свела Короткова, - я жду вас.
Excellent.Отлично.
Pleased to meet you."Рад познакомиться.
So saying he advanced towards Korotkov and gave his hand such a shake that he perched on one foot like a stork on a rooftop.С этими словами он пододвинулся к Короткову и так пожал ему руку, что тот встал на одну ногу, словно аист на крыше.
"I've allocated the staff," Longjohn began talking quickly, jerkily and authoritatively. Three in there," he pointed at the door of the General Office. "And Manechka, of course.- Штат я разверстал, - быстро, отрывисто и веско заговорил Кальсонер. - Трое там, - он указал на дверь в канцелярию, - и, конечно, Манечка.
You're my assistant.Вы - мой помощник.
Longjohn's chief clerk.Кальсонер - делопроизводитель.
The old lot have all got the sack.Прежних всех в шею.
That idiot Panteleimon too.И идиота Пантелеймона также.
I have information that he was a footman in the Alpine Rose.У меня есть сведения, что он был лакеем в "Альпийской розе".
I'm just off to the Board, but you and Longjohn write a memo about that lot, particularly about that - what's his name? - Korotkov.Я сейчас сбегаю в отдел, а вы пока напишите с Кальсонером отношение насчет всех и в особенности насчет этого, как его... Короткова.
Actually, you look a bit like that scoundrel yourself.Кстати: вы немного похожи на этого мерзавца.