Судьба человека | страница 10



Только посмеивается моя Иринка, да и то осторожно, чтобы я спьяну не обиделся.
She'd pull my boots off and whisper:Разует меня и шепчет:
'You'd better lie next to the wall tonight, Andrei, or you might fall out of bed in your sleep.'"Ложись к стенке, Андрюша, а то сонный упадешь с кровати".
And I'd just flop down like a sack of oats and everything would go swimming round in front of me.Ну, я, как куль с овсом, упаду, и все поплывет перед глазами.
And as I dropped off to sleep, I'd feel her stroking my head softly and whispering kind words, and I knew she felt sorry for me.Только слышу сквозь сон, что она по голове меня тихонько гладит рукою и шепчет что-то ласковое, жалеет, значит...
"In the morning she'd get me up about two hours before work to give me time to come round.Утром она меня часа за два до работы на ноги подымет, чтобы я размялся.
She knew I wouldn't eat anything after being drunk, so she'd get me a pickled cucumber or something like that, and pour me out a good glass of vodka-a hair of the dog, you know.Знает, что на похмелье я ничего есть не буду, ну, достанет огурец соленый или еще что-нибудь по легости, нальет граненый стаканчик водки.
'Here you are, Andrei, but don't do it any more, dear.'"Похмелись, Андрюша, только больше не надо, мой милый".
How could a man let someone down who put such trust in him?Да разве же можно не оправдать такого доверия?
I'd drink it up, thank her without words, just with a look and a kiss, and go off to work like a lamb.Выпью, поблагодарю ее без слов, одними глазами, поцелую и пошел на работу, как миленький.
But if she'd had a word to say against me when I was drunk, if she'd started snapping at me, I'd have come home drunk again, believe me.А скажи она мне, хмельному, слово поперек, крикни или обругайся, и я бы, как бог свят, и на второй день напился.
That's what happens in some families, where the wife's a fool. I've seen plenty of it and I know.Так бывает в иных семьях, где жена дура; насмотрелся я на таких шалав, знаю.
"Well, soon the children started arriving.Вскорости дети у нас пошли.
First there was a little boy, then two girls. And that was when I broke away from my mates.Сначала сынишка родился, через год еще две девочки... Тут я от товарищей откололся.
I started taking all my pay home to the wife; we had a fair-sized family by then, and I couldn't afford to drink any more.Всю получку домой несу, семья стала числом порядочная, не до выпивки.