Джимми выиграл пари. |
All this was before I met Dina, see? | А знаете почему? - Потому что я встретил Дину. |
'Dina? | - Дину? |
'Miss Diana. | - Мисс Диану. |
Dina I calls her, after a song I heard. | Я зову ее Диной, потому что есть такая песня. |
The moment I saw that girl I knew the game was up. | Увидел ее и пропал. |
My heart just stood still. | И этот вечер нашей встречи в моей душе запечатлен. |
There's a song about that, too. | Это тоже из песни, - пояснил Филбрик. |
That girl, said Philbrick, 'could bring a man up from the depths of hell itself. | - Эта девушка способна вырвать вас из когтей дьявола. |
' You feel as strongly as that about her? | - Вы так сильно влюблены? |
' I'd go through fire and water for that girl. | -Да я готов за нее в огонь и в воду. |
She's not happy here. | Плохо ей тут, бедняжке. |
I don't think her dad treats her proper. | По-моему, отец ее обижает. |
Sometimes, said Philbrick, 'I think she's only marrying me to get away from here. | Иногда мне даже кажется, что и за меня она выходит, лишь бы поскорее уехать отсюда. |
' Good Heavens! | - Господи, боже мой! |
Are you going to get married? | Так вы, значит, женитесь? |
' We fixed it up last Thursday. | - В прошлый четверг приняли такое решение. |
We've been going together for some time. | Гуляем-то мы уже порядочно. |
It's bad for a girl being shut away like that, never seeing a man. | Барышням вредно сидеть взаперти. |
She was in a state she'd have gone with anybody until I come along, just housekeeping day in, day out. | Когда я здесь появился, она была готова сойтись с первым встречным, до того ей обрыдло хозяйство, день-деньской на ногах... |
The only pleasure she ever got was cutting down the bills and dismissing the servants. | Только и радости у нее - на всем экономить и слуг, чуть что, увольнять. |
Most of them leave before their month is up, anyway, they're that hungry. | Впрочем, они и сами бегут без оглядки, и месяца не проработав, -держат их тут впроголодь. |
She's got a head on her shoulders, she has. | Да, министерская голова у этой девушки, ей-богу. |
Real business woman, just what I need at the | Всем хозяйкам хозяйка, такая-то и нужна мне в |
"Lamb". | "Барашке". |
'Then she heard me on the phone one day giving instructions to our manager at the Picture Theatre. | Однажды она услышала, как я по телефону даю указания своему директору в "Синематографе". |
That made her think a bit. | Услышала и призадумалась. |
A prince in disguise, as you might say. | Решила, что я переодетый принц, так сказать. |
It was she who actually suggested our getting married. |