Упадок и разрушение | страница 25



I think we're going to be pals.Думаю, мы с тобой сойдемся.
'I hope so, said Paul.- Надеюсь, - ответил Поль.
'I've been feeling the need of a pal for some time.- В последнее время мне очень не хватало товарища, - говорил Граймс.
The bloke before you wasn't bad - a bit stand-offish, though.- До тебя тут работал неплохой парень, задавался малость, правда.
He had a motor-bike, you see.Гонял себе на мотоцикле.
The daughters of the house didn't care for him.Директорские девицы его невзлюбили.
Have you met Miss Fagan?С мисс Фейган ты уже познакомился?
' I've met two.- Их ведь, кажется, две?
'They're both bitches, said Grimes, and added moodily, 'I'm engaged to be married to Flossie.- И обе стервы, - молвил Граймс и добавил мрачно: - Я ведь женюсь на Флосси.
' Good God!- Не может быть.
Which is she?Это на которой же?
' The elder.- На старшей.
The boys call them Flossie and Dingy.Мальчишки зовут их Флосси и Динги.
We haven't told the old boy yet.Старику мы пока что не объявились.
I'm waiting till I land in the soup again.Зачем спешить: вдруг опять в лужу сяду.
Then I shall play that as my last card.Тогда-то и выложим козыри.
I generally get into the soup sooner or later.Лужи мне все одно не миновать.
Here's the pub.А вот и наша пивная.
Not such a bad little place in its way.Уютное местечко.
Clutterbuck's father makes all the beer round here.Пиво здешнее делает Клаттербаков папаша.
Not bad stuff, either.И неплохо, подлец, делает.
Two pints, please, Mrs Roberts!Будьте добры, миссис Роберте, нам две кружечки.
In the farther corner sat Philbrick, talking volubly in Welsh to a shady-looking old man.В дальнем углу они приметили Филбрика, который что-то с жаром объяснял по-валлийски какому-то немолодому и малоприятному на вид субъекту.
'Damned cheek his coming in here! said Grimes.- Его только тут не хватало, нахала этакого, -сказал Граймс.
Mrs Roberts brought them their beer.Миссис Роберте принесла кружки.
Grimes took a long draught and sighed happily.Граймс хлебнул пива и блаженно вздохнул.
'This looks like being the first end of term I've seen for two years, he said dreamily. 'Funny thing, I can always get on all right for about six weeks, and then I land in the soup.- Два года учительствую, но еще ни разу до конца семестра дотянуть не удавалось, может, хоть теперь повезет? - задумчиво проговорил он. -Поразительное дело: месяц-другой все идет как по маслу, а потом бац! - и я в луже.
I don't believe I was ever meant by Nature to be a schoolmaster.