She smiled in Robert Jordan's face and put her brown hand up and ran it over her head, flattening the hair which rose again as her hand passed. | Она улыбнулась, глядя Роберту Джордану в лицо, подняла руку и провела ладонью по голове, приглаживая волосы, но они тут же снова поднялись ежиком. |
She has a beautiful face, Robert Jordan thought. | У нее очень красивое лицо, подумал Роберт Джордан. |
She'd be beautiful if they hadn't cropped her hair. | Она была бы очень красивая, если б не стриженые волосы. |
"That is the way I comb it," she said to Robert Jordan and laughed. | - Вот так и причесываюсь, без гребешка, - сказала она Роберту Джордану и засмеялась. |
"Go ahead and eat. | - Ну, ешь. |
Don't stare at me. | Не надо меня разглядывать. |
They gave me this haircut in Valladolid. | Это мне в Вальядолиде такую прическу сделали. |
It's almost grown out now." | Теперь уже начинают отрастать. |
She sat down opposite him and looked at him. | Она села напротив и посмотрела на него. |
He looked back at her and she smiled and folded her hands together over her knees. | Он тоже посмотрел на нее. Она улыбнулась и обхватила руками колени. |
Her legs slanted long and clean from the open cuffs of the trousers as she sat with her hands across her knees and he could see the shape of her small up-tilted breasts under the gray shirt. | Когда она села так, штаны у нее вздернулись кверху у щиколоток, открывая прямые длинные ноги. Он видел ее высокие маленькие груди, обтянутые серой рубашкой. |
Every time Robert Jordan looked at her he could feel a thickness in his throat. | И при каждом взгляде на нее Роберт Джордан чувствовал, как у него что-то подступает к горлу. |
"There are no plates," Anselmo said. | - Тарелок нет, - сказал Ансельмо. |
"Use your own knife." | - И ножей тоже. Режь своим. |
The girl had leaned four forks, tines down, against the sides of the iron dish. | - Четыре вилки девушка прислонила к краям железной сковороды зубцами вниз. |
They were all eating out of the platter, not speaking, as is the Spanish custom. | Они ели прямо со сковороды, по испанскому обычаю - молча. |
It was rabbit cooked with onions and green peppers and there were chick peas in the red wine sauce. |