По ком звонит колокол | страница 35



Мясо было заячье, поджаренное с луком и зеленым перцем, и к нему - соус из красного вина, в котором плавал мелкий горошек.
It was well cooked, the rabbit meat flaked off the bones, and the sauce was delicious.Хорошо прожаренная зайчатина легко отделялась от костей, а соус был просто великолепный.
Robert Jordan drank another cup of wine while he ate.За едой Роберт Джордан выпил еще кружку вина.
The girl watched him all through the meal.Пока он ел, девушка все время смотрела на него.
Every one else was watching his food and eating.Остальные смотрели только на мясо и ели.
Robert Jordan wiped up the last of the sauce in front of him with a piece of bread, piled the rabbit bones to one side, wiped the spot where they had been for sauce, then wiped his fork clean with the bread, wiped his knife and put it away and ate the bread.Роберт Джордан подобрал куском хлеба соус, оставшийся на его части сковороды, сдвинул косточки в сторонку, подобрал соус на том месте, где они лежали, потом начисто вытер хлебом вилку, вытер нож, спрятал его и доел хлеб.
He leaned over and dipped his cup full of wine and the girl still watched him.Нагнувшись над миской, он зачерпнул себе полную кружку вина, а девушка все сидела, обхватив руками колени, и смотрела на него.
Robert Jordan drank half the cup of wine but the thickness still came in his throat when he spoke to the girl.Роберт Джордан отпил полкружки, но когда он заговорил с девушкой, у него опять что-то подступило к горлу.
"How art thou called?" he asked.- Как тебя зовут? - спросил он.
Pablo looked at him quickly when he heard the tone of his voice.Пабло быстро взглянул на него, услышав, как он сказал это.
Then he got up and walked away.Потом встал и ушел.
"Maria.- Мария.
And thee?"А тебя?
"Roberto.- Роберто.
Have you been long in the mountains?"Ты давно здесь, в горах?
"Three months."-Три месяца.
"Three months?"-Три месяца?
He looked at her hair, that was as thick and short and rippling when she passed her hand over it, now in embarrassment, as a grain field in the wind on a hillside.Она снова провела рукой по голове, на этот раз смущенно, а он смотрел на ее волосы, короткие, густые и переливающиеся волной, точно пшеница под ветром на склоне холма.
"It was shaved," she said.- Меня обрили, - сказала она.
"They shaved it regularly in the prison at Valladolid.- Нас постоянно брили - в тюрьме, в Вальядолиде.
It has taken three months to grow to this.За три месяца всего вот на столько отросли.