Колыбель для кошки | страница 67



He begged for shelter, not necessarily bomb proof, and it happened that I had some.Он попросил убежища, не обязательно бомбоубежища, и я случайно смог ему помочь.
539 When I returned to my apartment, still twanging with the puzzling spiritual implications of the unclaimed stone angel in Ilium, I found my apartment wrecked by a nihilistic debauch.552 Когда я вернулся в свою квартиру, все еще взволнованный странным предзнаменованием невостребованного мраморного ангела в Илиуме, я увидел, что в моей квартире эти нигилисты устроили форменный дебош.
Krebbs was gone; but, before leaving, he had run up three-hundred-dollars' worth of long-distance calls, set my couch on fire in five places, killed my cat and my avocado tree, and torn the door off my medicine cabinet.Кребс выехал, но перед уходом он нагнал счет на триста долларов за междугородные переговоры, прожег в пяти местах мой диван, убил мою кошку, загубил мое любимое деревце и сорвал дверцу с аптечки.
540 He wrote this poem, in what proved to be excrement, on the yellow linoleum floor of my kitchen: I have a kitchen. But it is not a complete kitchen. I will not be truly gay Until I have a Dispose-all.553 На желтом линолеуме моей кухни он написал чем-то, что оказалось экскрементами, такой стишок: Кухня что надо, Но душа те рада Без Му-со-ро-про-вода.
541 There was another message, written in lipstick in a feminine hand on the wallpaper over my bed.554 И еще одно послание было начертано губной помадой прямо на обоях над моей кроватью.
It said:Оно гласило:
"No, no, no, said Chicken-licken."555 "Нет и нет, нет, нет, говорит цыпа-дрипа!"
542 There was a sign hung around my dead cat's neck.556 А на шее убитой кошки висела табличка.
It said,На ней стояло:
"Meow.""Мяу!"
543 I have not seen Krebbs since. Nonetheless, I sense that he was my karass.557 Кребса я с тех пор не встречал И все же я чувствую, что и oн входит в мой карасс.
If he was, he served it as a wrang-wrang.А если так, то он служил ранг-рангом.
A wrang-wrang, according to Bokonon, is a person who steers people away from a line of speculation by reducing that line, with the example of the wrang-wrang's own life, to an absurdity.А ранг-ранг, по учению Боконона, - это человек, который отваживает других людей от определенного образа мыслей тем, что примером своей собственной ранг-ранговой жизни доводит этот образ мыслей до абсурда.
544 I might have been vaguely inclined to dismiss the stone angel as meaningless, and to go from there to the meaninglessness of all.