Поэзия Ду Фу в переводах А.И.Гитовича | страница 7
Ступить босой ногой
На толстый лед
Могучих этих гор!
758 г.
Тощая кляча
Я бы и рад стараться,
Но не забыть об этом
Буду я эту клячу
Помнить до самой смерти:
Вижу - больная лошадь
Стала живым скелетом,
Кости торчат из тела,
Словно забора жерди.
Сколько ни дергай повод -
Ей не ступить ни шагу.
Тягостно-неизбежный,
Век ее, видно, прожит.
Кто ей вернуть сумеет
Дней молодых отвагу?
Встать на дыбы, как раньше,
Разве бедняга сможет?
Но приглядись получше:
Видишь - тавро на коже,
Значит, в армейской части
Числился конь когда-то...
Бросил беднягу всадник
Раненую... Похоже,
Что ни души, ни сердца
Не было у солдата.
Ссохлись на ранах струпья,
Язвы изъели тело,
Будет канава в поле
Смертным ее ночлегом.
Видишь, как перед смертью
Шерсть ее поседела,
Словно она покрыта
Инеем или снегом.
В прошлом году, гоняя
Вражеских банд остатки, -
Те, что давно разбиты,
Те, что удрали еле, -
Плохо солдаты знали
Воинские порядки,
Со скакуном ретивым
Справиться не сумели.
Их обучали ездить
На лошадях послушных.
С грустью и содроганьем
Думать я не устану:
Может быть, эта кляча
В царской росла конюшне,
Чтобы скакать, подобно
Дивному Чэнхуану.
Вот она и летела
Вихрем на поле боя,
Но, как бывает в жизни,
В рытвине оступилась
И, покалечив ноги,
Вышла совсем из строя...
Бросил ее хозяин,
Отдал судьбе на милость.
Вот она у дороги
Молча кричит прохожим
Горестными глазами,
Старческими - до срока;
Страшно смотреть в глаза ей -
Дрожь побежит по коже -
Так она беззащитна,
Так она одинока.
В лютую непогоду
Негде спастись от стужи,
В доброй руке нуждаясь,
В добром нуждаясь слове...
Только могильщик старый,
Ворон над нею кружит, -
Чуя свою добычу,
Держится наготове.
Молят глаза лошажьи:
"Смилуйся надо мною,
Дай мне пожить в конюшне -
Вытащи из могилы.
Я бы тогда, наверно,
Выздоровела весною,
Я бы до самой смерти
Честно тебе служила".
758 г.
В одиночестве
В синем небе кружит
Одинокая хищная птица,
А под нею - две чайки
Плывут по реке не спеша.
Хищник может легко
За добычею вниз устремиться,
Но не знает тревоги
Беспечная чаек душа.
Надвигается вечер,
Росой покрывается поле,
А паук на ветвях
Паутину плетет и плетет.
И законы природы
Близки человеческой доле -
Одиноко стою
Среди тысячи дел и забот.
758 г.
Посвящаю Гао Ши-яню
Ты помнишь, как мы
Расставались с тобою?
Теперь постарели мы,
Друг дорогой.
Блестящей карьерой
И легкой судьбою
Не может похвастать,
Ни тот, ни другой.
Друзей потеряв,
О стихах я не спорю,