Приключения англичанки в Милане | страница 40



– И я та самая лошадь? – спросила она очень тихо, понимая, что теперь за ними наблюдает дюжина любопытных глаз. – Нечего сказать, grazie, Данте. Или я должна сказать «и-го-го»? Значит, все дело в этом?

– В этом?

С первой минуты, как она вошла бар, Данте понял, что у нее проблемы. А она видела только мужчину, от которого бросило в жар. В то время как он увидел в ней шанс.

– Вы использовали меня с самого начала. Проклятье, я должна была догадаться. Если что-то кажется слишком хорошим… – Куда деваться от обиды, злости и ощущения собственной глупости. Опять. – Скажите мне, Данте, что бы вы стали делать, если бы не котенок?

– Гораздо интересней, что стали бы делать вы. Вам бы до сих пор негде было остановиться. Вчера ночью мы были в спальне одни, Анжелика. И кто из нас отступил?

Джели вспыхнула от стыда, хорошо понимая, что это не она. Она хотела его с бесстрашием и готовностью наплевать на последствия.

– Полагаю, я должна быть благодарна за то, что вы оказались не готовы зайти так далеко. Ах нет, я забыла. Вы не могли сделать это в своей квартире. Вам надо, чтобы я сначала съехала, чтобы это не выглядело совсем уж отвратительной сделкой в обмен на вашу помощь.

– Basta! – Пальцы Данте, скользнув по ее волосам, крепко обхватили затылок. Джели замолчала от неожиданности.

Кафе притихло. Он огляделся, всем вдруг показалось, что их присутствие здесь неуместно. Он снова повернулся к ней:

– Простите, Анжелика. Вы совершенно правы. Мы использовали вас в своих целях, сейчас речь идет о сделке. Вы получаете бесплатную квартиру на месяц и временную работу, если она вас устраивает. Независимо от того, какие надежды возлагает моя кузина, эта договоренность не предполагает никаких дополнительных обязательств.

– Никаких обязательств? Отлично, черт возьми, я счастлива.

– Лиз думает, что делает, как лучше. Но я не готов к новым отношениям. И не знаю, буду ли вообще когда-нибудь готов.

– Сомневаюсь, что она предполагает какие-то «отношения». Скорее мимолетную интрижку, чтобы вы встряхнулись. Я же здесь временно, вы не забыли?

– Dio! Анжелика, я пытаюсь быть с вами откровенным. Ничего не скрывать. Никаких игр.

За ее спиной открылась входная дверь, впустив облако холодного воздуха.

– Синьора Эмери?

– Вы предпочли бы, чтобы я все приукрасил, врал вам?

Позади него Джели увидела Лизу, с тревогой наблюдавшую за кузеном. Непроницаемое лицо Данте смотрело на нее сверху.

Она уехала из Лонгбурна, чтобы изменить жизнь, хвататься за любую новую возможность, которую встретит на пути. Изола давала ей эти возможности по всем фронтам. По всем, кроме одного. Ладно, не проблема. Она приехала работать, учиться, расти как дизайнер, художник. Немного жаркого секса всего лишь бонус. Но ей не нужны сложности, отношения, ничего серьезного. В этом она похожа на мать. И, судя по всему, на Данте.