Настоящая комедия [=Цветок смеющийся] | страница 35
Входит Фред с подносом.
Джоанна(с преувеличенным облегчением). А вот и завтрак.
Фред. Где вы будете кушать?
Джоанна. Здесь, пожалуйста.
Фред(Лиз). Доброе утро, мисс.
Лиз. Доброе утро, Фред. Я думаю, миссис Липпайтт будет удобнее выпить кофе в спальне для гостей.
Джоанна(твердо). Я бы предпочла выпить кофе здесь, если вы не возражаете. Хочется посмотреть, что происходит в студии.
Лиз. Поставь поднос, Фред. Чуть позже мы решим, где миссис Липпайтт будет пить кофе.
Джоанна. Я уже решила, Лиз, но спасибо тебе за заботу.
Лиз. Тогда все, Фред, можешь идти.
Фред. Бу сделано, мисс… Если я вам понадоблюсь, крикните.
Лиз. Спасибо… крикну.
Фред уходит через дверь для слуг.
Джоанна(наливая себе кофе). Как я понимаю, он работал стюардом на пассажирском лайнере.
Лиз (Монике). Как я понимаю, Гарри еще не звонил, так?
Моника. Нет, думаю, что нет. Мне подняться и разбудить его?
Лиз. Пока не надо.
Джоанна. Его нужно немедленно разбудить. Это преступление, валяться в кровати в такое чудесное утро… да и здоровью вредит. Если он не будет заботиться о себе, то станет толстым и обрюзгшим.
Моника(едва слышно). Как бы мне этого хотелось.
Джоанна. Любопытно, что она положила в этот кофе, помимо кофе.
Моника. Крысиный яд, если ей хватило ума.
Джоанна. Ты сегодня на удивление груба. Я слышала, что секретари знаменитостей обычно вечно раздражены и похожи на драконов. Как выясняется, ты полностью соответствуешь этому стереотипу.
Моника. Что меня сейчас раздражает, как это страх попасть на виселицу за твое убийство.
Лиз. Наверное, тебе лучше пройти в кабинет, Моника. С тобой обстановка становится накаленной.
Джоанна. И без всякой на той причины, если, конечно, у тебя в голове не роятся грязные мысли.
Моника. Хорошо, Лиз.
Моника уходит в кабинет, захлопывает за собой дверь.
Джоанна. Бедняжка, как она подурнела с той поры, когда я впервые встретилась с ней. Полагаю, она без ума от Гарри, как и все мы.
Лиз. Все мы, Джоанна?
Джоанна. Должна сказать, он завораживает. Прошлой ночью мы так хорошо поговорили.
Лиз. Я думаю, будет лучше, если ни Моррис, ни Генри не узнают о том, что прошлую ночь ты провела здесь.
Джоанна. Святые небеса, но почему? Генри не будет против.
Лиз. Не могу разделить твоей уверенности начет Генри. А вот Моррис точно будет.
Джоанна. Моррис? А причем тут Моррис?
Лиз(с раздражением). Джоанна, это уже перебор.
Джоанна. Я не имею ни малейшего понятия, о чем ты.
Лиз. Тогда послушай, у нас не так много времени, что тратить его на беспредметный спор. Мне доподлинно известно, что ты изменяла Генри с Моррисом, так что не пытайся отрицать очевидное.