Ликвидатор | страница 93
Она окинула взглядом его одежду, и на переносице у нее появилась морщинка.
— У вас кровь.
— Я очень извиняюсь.
— Я не знала, что вы ранены.
Барбара Кэннинг закусила губу.
— Вы не хотите пройти наверх и присесть?
— Вы так любезны.
Уайлд обнял ее за талию, вдохнув аромат «Балмейна».
Через гостиную второго этажа они прошли в кабинет Кэннинга. Он неохотно отпустил ее и упал на кушетку возле окна. Она встала перед ним и смахнула с глаз прядь волос. Кончики ее ушей были розовыми.
— Не хотите бренди?
— Спасибо, с удовольствием.
Уайлд смотрел, как Барбара нагнулась над баром. Если Кэннинг действительно уехал, как он, интересно, поступит с ней завтра утром? А с самим собой? Ему пришло в голову, что из-за своего слепого, полубезумного нетерпения увидеть Кэннинга он мог оказаться в ловушке.
Барбара подошла к нему и поставила на стол бутылку «Бисквита». Затем наполнила стакан наполовину и подержала в руках, прежде чем отдать ему.
— А вы не выпьете со мной?
— Я редко пью до одиннадцати, мистер Уайлд.
Она обошла стол и взяла телефон.
— Не надо, — сказал он.
Она набрала девятку:
— Боюсь, придется вызвать «скорую». У вас серьезная рана.
Уайлд встал с кушетки и, перегнувшись через стол, выбил
из ее руки трубку. Стакан с бренди упал на пол и разбился. Барбара Кэннинг открыла рот, но звука так и не последовало, потому что его пальцы сомкнулись вокруг ее горла.
В трубке раздавались короткие гудки. Барбара Кэннинг медленно оседала. Руки Уайлда по-прежнему были у нее на шее. Он ослабил хватку, и она положила трубку на место.
Уайлд отпустил ее.
— Не хочу, чтобы кто-либо знал, что я здесь.
Она массировала горло.
— Это вполне очевидно, мистер Уайлд. Но к несчастью, вы здесь. И как я должна реагировать на то, что меня сбили с ног и чуть не задушили?
— Думаю, вам лучше всего считать меня крайне неприятным субъектом, которого нужно всячески ублажать.
Она снова встала на колени, чтобы подобрать осколки стакана.
— Мой свадебный подарок.
— Я вам возмещу утрату. Теперь вы, наконец, скажете, где ваш муж? Я не уйду, пока не узнаю, куда мне идти.
— Но это же ужасно! Я не могу сообщить вам его местонахождение. Он не делится со мной своими служебными секретами. Ему позвонили в понедельник вечером, и звонок, видимо, его расстроил. Он сложил чемодан и уехал.
— Не сказав, куда направляется? Прошли сутки. Когда он должен вернуться?
— Не имею ни малейшего представления. Он сказал, что, может, его не будет несколько дней.
— Но он с вами связывался?