Ликвидатор | страница 94
— Нет, мистер Уайлд.
— И вас такое положение вещей не беспокоит?
— У него часто бывают внезапные поездки. Это по работе. У вас опять идет кровь. Если вы не даете мне вызвать «скорую помощь», позвольте, по крайней мере, помочь вам.
— А вы сможете?
— Думаю, да. Девочкой я ухаживала за пони. Вы не могли бы еще раз подняться по ступенькам? Уверена, вы справитесь.
Она провела его через гостиную, держась на расстоянии, затем вверх по лестнице.
— Еще один пролет и в дверь налево. Я скоро приду.
— Я бы остался с вами, если вы не возражаете.
— Я не собираюсь визжать в окно. Это очень тихое место.
Она открыла большой шкаф в ванной и достала вату, пластырь, антисептик и бинты. Уайлд сидел на краю ванны, отделанной бирюзовой плиткой. Стены были тоже бирюзовыми. Ему показалось, что он на дне моря; голова у него кружилась, и волны двигались.
— Накиньте это, пожалуйста.
Барбара наполнила кувшин горячей водой, набросила ему на плечи непромокаемую простыню и отвела в спальню для гостей. Занавески в ней были довольно некрасивого сливового оттенка, ковер синий. Уайлду понравились корнуоллское покрывало и большая голливудская кровать, напомнившая его собственную. Она будто качнулась к нему навстречу. Он вынужден был прислониться к двери, чтобы не упасть.
— Одну минуту.
Барбара положила покрывало на стул, а непромокаемую простыню на одеяло. Мягко отвела его руку. От двери. Он резко шагнул вперед и упал на кровать. Барбара перевернула его на спину.
— Что вам действительно необходимо, так это горячая ванна, но сначала надо остановить кровотечение.
Она расстегнула плащ, пиджак и рубашку и, сморщив нос, вытащила намокший, испачканный кровью платок.
— У вас скрытые таланты, — сказал Уайлд. — Вы себе халат кровью испачкали.
Она посмотрела на свои руки:
— По-моему, у меня везде кровь. Я бы хотела пойти переодеться. Но полагаю, вы не перестанете сторожить меня.
— Боюсь, что нет.
Барбара вздохнула.
— Тогда пропал халат.
Она развязала галстук, мягко спустила его брюки и сосредоточилась, морщинки между бровей углубились. Кончики ее ушей пылали, но, похоже, она знала, что делать.
— Я бы хотела, чтобы вы лежали абсолютно неподвижно.
Она вылила лекарство в теплую воду, обмакнула туда большой кусок ваты и села рядом с ним.
— Прошу вас, мистер Уайлд.
Он закрыл глаза. Ее пальцы были необычайно нежными. Она перебинтовала его талию аккуратно, но туго, завязала узел, а потом бантик. И улыбнулась:
— Вот и все. Довольно странное ранение. Вы что, упали на пластину гофрированного железа?