Запятнанная репутация | страница 51



— Мы почти приехали. — Она потянула за сигнальный шнур, чтобы кучер остановился. — Если ты выйдешь здесь, обогнешь угол здания и пойдешь налево, увидишь склад. Прикажи кучеру, чтобы подвез меня к главному входу через несколько минут.


Филлида вошла на склад. Кивнув охранникам и суетящимся продавцам, посмотрела в зал и увидела знакомые лица. Молчаливые потрепанные фигуры делали непонятные записи в блокнотах, проходя мимо коробок и стеллажей. Коллеги по торговому делу коротко приветствовали ее, смерив оценивающим взглядом. По их пустым, как у игроков в покер, выражениям лиц было невозможно разобрать, о чем они думали.

Обнаружить Эша оказалось совсем несложно, ин прогуливался между прилавками с презрительной усмешкой на губах. Джо Бертрам — управляющий складом, шел за ним по пятам. Филлида остановилась и увидела, как Эш покачал головой, проходя мимо стеллажа с маленькими фарфоровыми предметами, которыми она как раз заинтересовалась.

— Кто это такой, черт возьми? — спросил один из торговцев, подойдя к ней и кивнув в сторону Эша, стоявшего возле большой вазы, закатив глаза.

— Понятия не имею, — ответила она, с трудом узнавая надменного индийского джентльмена, на которого они смотрели.

— Он нагоняет страху на старину Бертрама. Может сбить цену для всех нас, — сказал он, усмехнувшись, и пошел дальше.

Эш приблизился к ней, остановился и слегка кивнул. Его лицо абсолютно ничего не выражало, это был всего-навсего приветственный жест, ниспосланный господином низшему существу. Филлида проигнорировала его и притворилась, что изучает большие кувшины, прежде чем перейти к более мелким предметам. Ее сердце забилось с бешеной скоростью, как только она взяла в руки первую хрупкую пиалу. На прилавке стоял декоративный фарфор розового цвета, несколько изысканных бело-голубых курильниц, очаровательных терракотовых фигурок и тарелок. Ей придется тщательно продумать, что она возьмет, и очень хорошо поторговаться.

Краем уха она уловила, как Эш интересовался набором ваз, в его голосе слышался очень сильный акцент. Она отложила товар, который собиралась приобрести, на одну сторону, добавила туда же несколько предметов, от которых откажется во время торгов, и стала оглядываться в поисках Бертрама или его ассистентов. На пороге послышалась толкотня, смех, поток ругательств — это на склад завалился Гарри Бак и его банда. Все торговцы, стоявшие вокруг нее, тут же расступились, как терьеры перед бульдогом у медвежьей ямы.