История любви | страница 19
— Нет. Останемся и будем сражаться, — твердо сказал я, подозревая, что она не шутит.
Открыла нам Флоренс, старая и преданная служанка семейства Барреттов.
— А, мастер Оливер, — приветствовала она меня.
Господи, до чего я ненавижу, когда меня так называют, унизительно подчеркивая неравенство между мной и отцом.
Флоренс сообщила, что родители ждут нас в библиотеке. Дженни была явно смущена развешанными по стенам фамильными портретами. И потому, что некоторые из них принадлежали кисти Джона Сингера Сарджента (в частности, Оливер Баррет И, которого изредка выставляли в Бостонском музее), но и потому еще, что вдруг осознала: не все мои предки носили имя Барретт. Представительницы женской линии рода Барреттов, обретшие достойных супругов, произвели на свет таких людей, как Барретт Уинтроп, Ричард Барретт Сьюэлл и, наконец, Эббот Лоуренс Лаймен, который сумел прожить жизнь и стать химиком и Нобелевским лауреатом, не имея в своем имени ни малейшего намека на принадлежность к клану Барреттов.
— Боже всемилостивый, — бормотала Дженни. — Здесь висят названия половины гарвардских зданий.
— Это все ерунда, — сказал я.
— Я не знала, что ты состоишь в родстве даже со Сьюэллской лодочной станцией.
— Да уж, камней и бревен в моем роду вдоволь.
В конце длинной портретной галереи, перед самым поворотом к библиотеке, стоит большая стеклянная витрина. В ней хранятся трофеи. Спортивные трофеи.
— Они великолепны, — воскликнула Дженни. — Никогда не видела, чтоб эти штуки были так похожи на настоящее золото и серебро.
— Это и есть золото и серебро.
— Вот здорово! Это твои?
— Нет. Его.
Известно, что Оливер Баррет III не завоевал олимпийской медали в Амстердаме. Однако он добился внушительных побед в гребном спорте на других соревнованиях. На нескольких. На многих. Хорошо начищенные доказательства его успехов находились перед ошеломленным взором Дженни.
— Да, за боулинг таких не дают.
Потом она бросила кость и мне.
— А у тебя есть призы?
— Есть.
— Тут, под стеклом?
— Нет. У меня в комнате. Под кроватью.
Она одарила меня своим взглядом и прошептала:
— Потом покажешь, ладно?
Не успел я ответить или хотя бы оценить истинные мотивы ее предложения осмотреть мою кровать, как нас прервали.
— А, вот и вы.
Сукин Сын. Это был он.
— Здравствуйте, сэр, — ответил я. — Это Дженнифер…
— А, привет, привет.
Я еще не успел ее представить, а он уже жал ей руку. Я заметил, что сегодня он не в банкирской униформе. Совсем нет. Оливер Барретт Третий вырядился в элегантный кашемировый блейзер. А на лице, обыкновенно похожем на каменную маску, играла коварная улыбка.