Испытание правдой | страница 84
К моему великому удивлению, он оказался дома. Более того, он совсем не торопился. Казалось, его искренне обеспокоило тяжелое состояние отца Дэна, и еще ему хотелось знать об успехах Джеффри, маленьких жизненных достижениях единственного внука.
— Я знаю, что за мной визит, — сказал он. — Просто дел невпроворот, никак не могу выбраться.
— Кстати, о визитерах, — сказала я и упомянула о звонке Тоби Джадсона.
— Это вполне в духе Тоби — вот так свалиться, как снег на голову, — сказал отец. — Может, он и самый яркий парнишка, который встретился мне за последние тридцать лет, но для забега на длинную дистанцию совершенно непригоден. Это один из самых блестящих ораторов — живой, остроумный, невероятно начитанный, да к тому же сам отлично пишет. Ты бы видела статьи, которые он публиковал в «Рэмпатс» и «Нейшн». Великолепный слог и непревзойденное аналитическое мышление.
— Тебя послушать, так просто гениальный парень, — сказала я, перебивая восторженную речь отца.
— Ты не могла бы приютить его на пару дней? — спросил отец.
— Но, как ты знаешь, Дэн в отъезде.
— И могут пойти пересуды?
— Что-то вроде этого.
— Предупреди Дэна, а заодно и всех соседей, прежде чем они начнут распускать слухи. Это проверенный новоанглийский способ борьбы со сплетнями. И не беспокойся, Тоби не станет утомить тебя разговорами о политике. Это не в его стиле.
Повесив трубку, я позвонила Дэну в Гленз Фоллз, но мне никто не ответил. Я посмотрела на часы. Почти половина восьмого — не могла же я заставлять парня ждать в «Гудвин» всю ночь. К тому же я решила, что Дэн не станет возражать, поэтому набрала номер ресторана.
Тоби, должно быть, так и стоял у телефона, поскольку ответил сразу.
— Мой отец передает тебе большой привет, — сказала я.
— А он предупредил, что у меня нет клыков, и я не сплю в гробу?
— О, тебе были даны наилучшие рекомендации.
Снова сардонический смешок.
— Рад слышать, — сказал он. — И твой отсутствующий муж не возражает?
— У него сейчас другим голова забита. Его отец при смерти.
— Хреново.
Изящный речевой оборот, мистер.
Я молчала.
— Извини, — сказал он. — Я не слишком силен в сочувствии.
— Послушай, я смогу приютить тебя только на одну-две ночи.
— А я и не планирую задерживаться дольше.
Я рассказала ему, как найти нас в Пелхэме.
— Это не сложно. Примчусь, как только найду попутку.
Я повесила трубку, спешно прибралась в доме, вымыла посуду, убрала пару пеленок, что сушились у плиты, почистила туалет и ванную и подумала про себя: а ты и впрямь