Сердце Мириаля | страница 69



Струя жаркой крови хлынула на второго громилу, и тот вскочил, страшно ругаясь и нашаривая меч. Ивару пришлось бы худо, если бы Виора не привела подмогу. Бегущие гвардейцы бурей промчались мимо нее, и к тому времени, когда она подбежала ближе, уцелевший громила уже был полностью обезоружен — правда, после того, как бросился на офицера Мечей Божьих , изрыгая хулу и проклятия. Этот шум привлек внимание еще четверых наемников, которые между тем громили и жгли соседние дома — дабы выселенные должники Серимы не смогли в них вернуться. Гвардейцы, как один, окружили громилу и его жертв, и дюжина мечей, блистая, с убийственным свистом вылетела из ножен.

Бегущие наемники разом остановились, и уверенности у них внезапно поубавилось. На миг и те и другие замерли в безмолвном, враждебном противостоянии, затем один из громил — по всей видимости, вожак шайки — выступил вперед.

— Какого черта вы сюда заявились? — грубо крикнул он. — Убирайтесь-ка подобру-поздорову! Мы тут выполняем приказ леди Серимы, и нечего вам, чистюли, сосунки Божьи, совать свои сопливые носы куда не следует!

Бесстрастное лицо молодого офицера даже не дрогнуло. Без единого слова он подал знак одному из своих людей, и тот отдал свой плащ Фелиссе, уже рыдавшей в объятиях мужа. Волосы ее были всклокочены, лицо и грудь забрызганы кровью убитого наемника. Сам Ивар — лицо его от побоев чудовищно распухло — глянул на солдата и коротко, благодарно кивнул, но тут же сгорбился, точно от непосильной тяжести. Церковные гвардейцы застигли его на месте преступления — все равно что сам подписал себе смертный приговор.

Между тем в долгой, зловещей тишине сухо щелкнул арбалетный болт, недрогнувшей рукой досланный в гнездо. Сержант Мечей Божьих вскинул арбалет и прицелился в вожака наемников. Наглец тут же побледнел и принялся беспокойно ерзать и переминаться на месте. Тогда только молодой командир патруля счел возможным ответить громиле, в голосе его прозвучало неподдельное, ледяное презрение.

— Мне известно, что леди Серима желает снести с лица города эти жалкие окраинные трущобы. Мне известно также, что лишившимся из-за этого крыши над головой она предоставила временное пристанище в своих пакгаузах, что ниже по реке. Что — дословно — она приказала вам?

Наемник осторожно попятился на шаг.

— Э-э… — начал он, — ну, нам велено очистить эти хибары от народа, чтобы их можно было снести… э-э… сударь. Словом, выставить всю эту шваль и проследить, чтобы они не причиняли хлопот, а еще — чтобы не могли больше сюда вернуться.