Рождественское убийство | страница 50
— Они, видимо, напоминали ему о прошлом, — предположил Пуаро.
— Да, — согласилась Лидия, бросив на маленького детектива признательный взгляд. — Думаю, вы правы.
— Они были застрахованы? — спросил начальник полиции.
— По-моему, нет.
Джонсон наклонился вперед.
— Вам известно, мистер Ли, — спокойно спросил он, — что эти алмазы украдены?
— Что? — с изумлением воскликнул Альфред Ли.
— Отец ничего не говорил вам об их исчезновении?
— Нет, ни слова.
— И вы не знали, что он послал за суперинтендантом Сагденом и сообщил ему о пропаже?
— Я не имел об этом ни малейшего представления!
Начальник полиции перевел свой вопросительный взгляд на Лидию.
— А вы, миссис Ли?
— Я ничего не слышала об этом, — она покачала головой.
— Вы считали, что они все еще лежат в сейфе?
— Да.
После некоторого колебания она спросила:
— И поэтому его убили? Из-за этих алмазов?
— Это-то мы и собираемся выяснить! — ответил Джонсон и добавил: — А вы не знаете случайно, кто мог совершить эту кражу?
— Нет, конечно. — Лидия покачала головой. — В честности слуг я не сомневаюсь. Во всяком случае, им было бы очень сложно проникнуть в сейф. Мой свекор всегда был в комнате. Он никогда не спускался вниз.
— Кто из слуг имел доступ в комнату?
— Хорбери. Он готовил постель и убирал комнату. Вторая служанка каждое утро разжигала там огонь в камине, все остальное делал Хорбери.
— Следовательно, — вставил Пуаро, — наилучшме возможности для кражи были у Хорбери?
— Выходит, что так.
— Значит, вы допускаете возможность, что именно он украл алмазы?
— Да, наверное. Я полагаю… у него были все возможности. О! Даже не знаю, что и думать.
— Ваш муж, — сказал полковник Джонсон, — сообщил нам о том, что он делал сегодня вечером. Не будете ли вы так любезны сообщить нам о том, что делали вы, миссис Ли? Когда вы в последний раз видели своего свекра?
— Мы все заходили в его комнату днем, перед чаем. Тогда я видела его в последний раз.
— Позднее вы к нему не заходили? Чтобы пожелать ему спокойной ночи, например?
— Нет.
— Вы обычно прощались с ним перед сном? — спросил Пуаро.
— Нет, — резко ответила Лидия.
— Где вы были в момент преступления? — продолжал Джонсон.
— В гостиной.
— Вы слышали шум борьбы?
— Кажется, мне показалось, что наверху что-то с грохотом упало, но я ничего не поняла, так как комната свекра расположена над столовой, а не над гостиной, в которой я находилась.
— Но крик вы слышали?
— Да, — Лидия вздрогнула, — слышала… Это было ужасно… как будто… как будто кричала душа в аду. Я сразу же поняла, что произошло нечто ужасное. Я выскочила из гостиной и вслед за моим мужем и Гарри побежала вверх по лестнице.