Десять причин для любви | страница 96



Такая заразная штука. Ей эта мысль понравилась: заразиться счастьем!

Она улыбнулась. Была не в силах удержаться. И подняла на него глаза, так как просто не могла поступить иначе. А он посмотрел на нее, и в глазах его при этом светилось любопытство. Он собирался спросить скорее всего о том, почему она вдруг заулыбалась как дурочка, когда…

Аннабел подпрыгнула.

— Это был выстрел?

Он ничего не ответил, и, посмотрев на него пристальнее, она увидела, что он ужасно побледнел.

— Мистер Грей? — Она положила руку ему на предплечье. — Мистер Грей, с вами все в порядке?

Он все так же не проронил ни слова. Аннабел почувствовала, что невероятно напугана, хотя понимала, что пуля никоим образом не могла попасть в него. Она интуитивно стала оглядывать его сверху вниз и снизу вверх, ожидая увидеть кровь.

— Мистер Грей? — повторила она, потому что никогда не видела его таким. И хотя она не могла похвастаться длительным с ним знакомством, тем не менее сознавала, что с ее спутником происходит что-то ужасно неладное. Его лицо будто застыло в напряжении, а его глаза…

Они, конечно, оставались на месте, но смотрели куда-то вдаль, куда-то в «никуда».

— Мистер Грей? — вновь повторила она и на этот раз слегка сжала его руку, словно будила. Он подскочил на месте, посмотрел на нее и вглядывался несколько секунд, Прежде чем увидел ее. И даже тогда он несколько раз моргнул и лишь затем произнес:

— Приношу вам свои извинения.

Она не знала, что на это ответить. Ему, в сущности, было не за что извиняться.

— Это все чертово состязание, — пробормотал он.

Она понимала, что сейчас упрекать его за грубое выражение не стоит.

— Какое состязание?

— Какой-то дурацкий стрелковый конкурс. Посреди Гайд-парка! — почти рявкнул он. — Свора идиотов. Кто творит такое?

Аннабел начала было что-то говорить: она чувствовала, что губы ее движутся, но ни слова с них не слетело. Так что она просто закрыла рот. Лучше промолчать, чем ляпнуть какую-нибудь глупость.

— Они стреляли здесь и на прошлой неделе, — пробормотал он.

— По-моему, они за этой возвышенностью. — Аннабел махнула рукой назад. Выстрел прозвучал совсем близко. Конечно, она не побледнела и не испугалась: девушка, выросшая в сельской местности, привыкла слышать ружейные выстрелы довольно регулярно. Но звук был слишком громким, и для человека, недавно вернувшегося с войны…

С войны! Вот в чем было дело. Ее дед воевал в колониях и до своих последних дней невольно дергался при любом громком шуме. На это старались не обращать внимания. Разговор прерывался на миг, и не более того, а затем продолжался, как ни в чем не бывало. В семье Уинслоу это почиталось неписаным правилом. И всех это устраивало.