Десять причин для любви | страница 102
Хотя, возможно, она просто разглядывала присутствовавших.
— То, что сделал его дядя… — мягко произнесла Луиза, — было непростительно. Никто не упрекнул бы Себа, если бы он ответил ударом на удар.
Аннабел хотела услышать нечто иное. Какое-то объяснение случившемуся. Что угодно… Наконец она резко выдохнула:
— Пожалуйста, выражайся яснее.
— Что ты имеешь в виду? — повернулась к ней Луиза.
— Только то, что сказала. Я уже устала от стараний угадать, на что намекают все эти люди, потому что слова, которые они произносят, не имеют ничего общего с тем, что они подразумевают.
— Но я всего лишь имела в виду, — промолвила Луиза, — что ты должна понимать, как необычно и замечательно поведение Себастьяна. После того, что натворил его дядя, и притом так публично, никто не упрекнул бы Себа, если б он умыл руки от этой истории и предоставил тебе разбираться со своим скандалом.
— Ну, вот видишь! — воскликнула Аннабел, облегченно вздохнув, потому что Луиза наконец разъяснила свою мысль, хотя тема разговора была неприятна. — Об этом я и говорила. Теперь все абсолютно ясно. Это я и хотела услышать.
— Что вы бы хотели услышать?
Аннабел чуть не подпрыгнула от неожиданности.
— Мистер Грей! — воскликнула она.
— К вашим услугам, — произнес он, отвешивая ей изящный поклон. У него была черная повязка на ушибленном глазу, которая на любом другом мужчине смотрелась бы нелепо. Однако он выглядел с ней очень лихим и опасным. Аннабел надеялась, что он не подслушал разговор двух каких-то дам, рассуждавших, что с удовольствием отнеслись бы к тому, чтобы их похитил такой пират. — Вы на редкость серьезны, — обратился он к ней. — Я просто обязан узнать, что вы обсуждали.
Аннабел не видела причин, чтобы не быть откровенной.
— Всего лишь то, что я нахожу чрезвычайно утомительным догадываться, о чем говорят все здесь, в Лондоне.
— А-а, — протянул он. — Как я понимаю, вы танцевали с князем. Не обращайте на него внимания. У него действительно ужасный акцент.
Луиза хихикнула.
Аннабел едва сдержалась, чтобы не бросить на нее негодующий взгляд.
— Дело не в акценте. Никто здесь не говорит то, что думает на самом деле, — объяснила Аннабел мистеру Грею.
Он невозмутимо посмотрел на нее и, помолчав минуту, сказал:
— А вы ожидали чего-то иного?
Откуда-то со стороны рта Луизы прозвучало сдержанное фырканье, за которым последовали несколько сдержанных и деликатных покашливаний. Луиза никогда не могла позволить себе громко рассмеяться на публике.