Разбуженная страсть | страница 29
— Опустите меня! — потребовала Элиза.
Кеннет и ухом не повел. Он внес ее в спальню и аккуратно опустил на огромную кровать, прямо на белое покрывало, расшитое серебром. Сердце Элизы отчаянно колотилось, чуть не выскакивая из груди. Неужели он намерен…
Она резко вскочила на ноги, лихорадочно оглядываясь в поисках какого-нибудь предмета для защиты. Настольная лампа показалась подходящей, ее бронзовой подставкой можно было уложить наповал любого.
Но Кеннет, даже не взглянув на Элизу, направился к двери, небрежно бросив через плечо:
— Рекомендую заглянуть в ванную, ваша прическа растрепалась.
Дверь за ним закрылась. Элиза осталась в одиночестве и — пока — в безопасности. Она с интересом стала разглядывать роскошную комнату — французские окна с кружевными занавесками, старинную мебель, вазу с белыми розами.
Элиза прошла в ванную и, войдя, на всякий случай защелкнула замок. Ванная оказалась ультрасовременной, с цветным кафелем и хромовыми кранами. На полочке лежали крем для бритья, лезвия, шампунь. Почему-то рассматривать принадлежащие Кеннету предметы личной гигиены Элизе показалось неприличным. Она поспешила заняться делом. В первую очередь — волосы и косметика! Взглянув в зеркало, Элиза недовольно отметила лихорадочный блеск глаз, подрагивающие губы, бьющуюся на шее жилку.
Надо же было дойти до такого состояния, раздраженно подумала Элиза, какой идиотизм! Причесываясь, она сосредоточилась на поиске способа избавиться от Кеннета Уордвика. У него было время остыть — может быть, теперь он ее отпустит?
Выйдя из ванной, Элиза осторожно подошла к двери спальни и открыла ее. За дверью никого не было. Она на цыпочках прокралась через холл к выходу, но остановилась, услышав за спиной спокойное предупреждение:
— И не думайте.
Элиза, похолодев, обернулась.
В проеме двери, ведущей в гостиную, стоял, скрестив, руки на груди, Кеннет Уордвик. Позой, выражением лица он напоминал павлина, распустившего хвост и уверенного в своей неотразимости. Он знал слабость Элизы, ощущал свою власть над ней и явно наслаждался своим превосходством.
Элиза поняла, что уйти не удастся, все ее попытки вырваться на свободу все равно потерпят поражение. Она попыталась воспользоваться другим оружием.
— Но меня выгонят с работы.
— Я уже позвонил в офис, сообщил, что вы упали в обморок и поедете отлеживаться домой.
Волна ярости захлестнула Элизу.
— Вы не должны были звонить!
— Я успел заказать ланч, совсем легкий, — продолжал он как ни в чем не бывало. — Салат, немного сыру, холодная телятина, фрукты и кофе.