Замок для двоих | страница 12



После ужина в гостиную принесли кофе, и сеньор выпил с ними одну чашечку, прежде чем извинился и ушел. Венеции показалось, что остальные восприняли его уход как нечто само собой разумеющееся, и она задумалась, случается ли это каждый вечер. Возможно, он уставал от женской болтовни кузины и ее дочерей.

Из вежливости испанки старались говорить по-английски. Но вскоре это потребовало больших усилий, и они все чаще переходили на родной язык. В полночь, которую в замке не считали поздним временем, Венеция извинилась и ушла к себе. Она по-испански сбивчиво объяснила, что очень устала — у нее был длинный день. Девушки сразу встали и попрощались, а Венеция подошла к сеньоре де лос Реес, с легким поклоном пожала ей руку и пожелала спокойной ночи.

Девушка вышла в широкий, выложенный камнем коридор с чувством облегчения. Вечер, хотя и был интересным, утомил ее. Венеции хотелось поскорее лечь в постель.

Когда она подошла к подножию лестницы, рядом открылась дверь и появился сеньор де Аревало.

— А, вы идете спать? — спросил он.

— Si, seсor. Estoy muy cansada. Buenas noches, seсor note 10.

— Я должен принести свои извинения. Мне не следовало говорить перед всеми, что я считаю вас глупой и безрассудной.

— С вашей стороны, конечно, было невежливо говорить это по-испански, думая, что я не понимаю, — мягко согласилась она.

— Я не хотел, чтобы мои юные кузины считали, будто в том, что делала ваша подруга, есть что-то авантюрное, эффектное или романтическое.

— Но это было и авантюрно, и эффектно, и романтично! — воскликнула Венеция. — Я в восторге от поездки!

— Только, пожалуйста, сеньорита, если вы цените мое гостеприимство, не высказывайте это впечатление моим племянницам. Бог знает, как трудно держать их в узде и не допускать на них иностранных влияний.

Венеция с вызовом взглянула на дона Андре. С ее языка готов был сорваться провокационный ответ. Но его темные-темные глаза и непреклонное выражение лица ясно дали понять, что сеньор не настроен его выслушивать. Девушка видела, что он действительно опасается ее вредного влияния на окружающих. Это удивляло Венецию. Она также была обязана ему гостеприимством, как он ей напомнил, — гостеприимством, за которое не могла отплатить.

— Сеньор де Аревало, — обратилась к нему Венеция, — вы и ваша семья были ко мне сегодня очень добры. Уверяю вас, я буду осмотрительна во всем, что касается девочек, и, как только мою машину отремонтируют, я вас покину и устраню из вашей жизни свободомыслящее иностранное влияние.