Горе мертвого короля | страница 59
— Кусай, дитя мое, кусай, если тебе от этого легче…
Вне себя он снова схватил безвольно лежащую кисть и впился в нее зубами. Впился глубоко, до крови. «Пусть ей хоть больно будет! Пусть ей будет так же больно, как мне!» Он стискивал зубы, пока его не затошнило от металлического привкуса крови. Только тогда у женщины вырвался слабый стон, и он разжал челюсти.
— Вот и хорошо, — сказала она, убирая окровавленную прокушенную руку, — вот и хорошо.
Потом встала, медленно прошла к двери и покинула комнату.
Он подождал, пока звуки ее удаляющихся шагов стихнут окончательно, а тогда встал и пошел к умывальному тазу. Прополоскал рот от крови, смыл с лица слезы, вытерся и лег обратно. Ему хотелось бы знать, будет ли Хрог сидеть с ним и эту ночь. Хорошо бы. Но прошел, наверно, час — и ничего. «Убегу, — решил он. — Завтра пойду все прямо и прямо, как можно дальше, пока не встречу кого-нибудь, кто мне поможет добраться домой».
Он уже засыпал, когда дверь тихонько приоткрылась. Это был не Хрог, а снова она, Волчица, со свечой в руке. Она скользнула к постели и присела на корточки около изголовья. Рука у нее не была перевязана. От укуса остался только чуть розоватый след на белой коже. И никакой крови. На безымянном пальце поблескивало тонкое колечко с вправленным в него сердоликом.
— Та арабская лошадка… — прошептала она.
Он не открывал глаз, но выдал себя подрагиванием век. Она поняла, что он не спит.
— Арабская лошадка… Она теперь твоя. Слышишь? Я спросила Герольфа. Он сказал: «Подарок есть подарок, делай с ним что хочешь». Так что я поймала его на слове и делаю что хочу… а я хочу подарить коня тебе. Он твой. Твой, и больше ничей. Ты сможешь сам воспитывать его, скакать на нем, ухаживать за ним, кормить… дать ему имя. Как ты его назовешь? Ты пока еще не думал?
На ответ она не надеялась и беззвучно, как тень, удалилась. Только и прошептала: «Спокойной ночи, мой мальчик», — закрывая за собой дверь.
«Не хочу я эту ее лошадь! — бесился про себя Бриско. — Сама пускай катается!»
Потом его закружил водоворот сменяющихся, как в калейдоскопе, обрывков мыслей и впечатлений — замерзшее озеро, они с Алексом на коньках, густое и такое сладкое варенье, противный вкус крови во рту и, наконец, как образ тепла и умиротворения — маленький конек огненно-рыжей масти с ласковыми глазами.
«Южный Ветер… — подумал он. — Я назову его Южный Ветер. Как же еще он может зваться?»
10
Экспедиция
Бьорну и Александеру Йоханссонам не пришлось долго ждать ответа Брит. На следующий день после их визита к колдунье к ним явился карлик Хальфред. По жалобному выражению его лица они сперва подумали, что ответ неутешительный, — и ошиблись.