Чтобы не причинить боль | страница 27
— Возможно, это вас удивит, но на самом деле я вовсе не неуклюжий тупица. — Его губы дернулись, выдав улыбку, которую он старался спрятать. — Это у меня просто такой имидж.
Рассмеявшись, она застегнула серебристый пакет с инсулином, отложила его в сторону и сосредоточила внимание на пластмассовом контейнере с едой.
— Я вовсе не хотела смеяться над вами.
— Нет, вы хотели.
— Ну, хорошо, хотела. — Она сняла пластмассовую крышку с контейнера, в котором оказался картофельный салат. — Но я смеюсь только над теми людьми, которые мне нравятся.
— Тогда, должно быть, я вам очень нравлюсь.
Что-то блеснуло в ее глазах за мгновение до того, как она отвернулась от Ричарда и посмотрела вдаль.
— Да, — мягко сказала она. — Это так.
Горячая волна пробежала вдоль его позвоночника. Во рту пересохло. Он ей нравился. Очень нравился. Он внезапно почувствовал себя как подросток, удостоенный улыбки самой красивой девочки в классе.
Избегая его пристального взгляда, Си Джей села на скамейку и насадила на пластмассовую вилку кусок картофеля.
— Хотите попробовать? Я заправила его обезжиренным майонезом.
— Нет, спасибо… — Испугавшись собственного голоса, превратившегося вдруг в писк, он, кашлянув, переступил с ноги на ногу, расправил плечи. — Спасибо, я не хочу.
Она пожала плечами, бросила на него осторожный взгляд.
— Вы ведь не будете возражать, если я примусь за салат? Растущим девочкам необходимы углеводы.
Он покачал головой, стараясь не смотреть на ее стройные обнаженные бедра. «Ее рост, наверное, по крайней мере, 170 сантиметров», — подумал он и поразился тому, что раньше не заметил, как совершенна она и как невероятно прекрасна. Его тело напряглось от этой мысли.
— Вы уверены, что не хотите попробовать?
— Что? — Ричард испугался, как бы она не прочла его нескромные мысли, и его взгляд скользнул от ее роскошных бедер к куску картофеля на вилке, который она предлагала ему. — Ах, это? Нет, спасибо.
Она улыбнулась и начала есть.
Он помедлил минуту, потом уселся около нее.
— Вам необходимо регулярно принимать пищу, не так ли?
— А разве остальным людям это не необходимо?
— Ну, всем нужно есть, разумеется. Я имел в виду, что в вашем случае… ммм… то есть в вашем деликатном положении…
Ее смех прервал его.
— В моем что? Бог мой, Ричард, я диабетик, но я не беременна.
Внезапный жар обжег его щеки.
— И вообще, не беспокойтесь обо мне. Вы ведете себя так же, как Бобби.
Сердце Ричарда упало.
— Это ваш друг?
— Ммм? — Ее озадаченно нахмуренный лоб разгладился, когда брови взлетели вверх. — Кто, Бобби? — Она рассмеялась. — Едва ли. Она моя соседка по комнате.