Чтобы не причинить боль | страница 26
Когда Лиза предположила, что Рэкс тоже, наверное, проголодался, Си Джей пообещала, что принесет полный карман печенья для собак, и исчезла из виду.
Ричард не мог оторвать глаз от опустевшей тропинки, сам не понимая, почему. Что-то его беспокоило, но он не мог понять что. Поведение Си Джей изменилось. Ничего особенного не произошло, только ее оптимизм едва заметно угас. Он заметил, как дрожали ее пальцы, застегивая молнию на сумочке, а веселые искорки исчезли из глаз. Казалось, будто что-то ее отвлекло, подчинило своей воле.
— Я вернусь через минуту, — сказал он Лизе.
— Куда ты идешь?
— Пойду посмотрю, не надо ли помочь Си Джей. Побудь здесь с Рэксом, ягодка. Никуда не уходи.
— Хорошо. Рэкс все равно еще не отдохнул как следует.
Шагая по тропинке на вершину холма, Ричард улыбался, чувствуя прилив гордости. Лиза вела себя превосходно. Не было никаких истерик, никаких приступов задетого самолюбия, никакого нытья или попыток манипулировать им. Вместо этого она была любезна, благоразумна и не доставляла никаких хлопот. Она становится старше, думал он, одновременно опечаленный и довольный этим фактом.
Когда он добрался до места пикника, первое, что он увидел, было отражение солнечного света от серебристой поверхности пакета, лежащего открытым на столе. Си Джей стояла поблизости, держа в руке какую-то вещицу, напоминающую белый ручной калькулятор. Она коснулась пальцем бумажной полоски и пропустила ее через щель в машинке.
Ошеломленный Ричард стоял не двигаясь.
Через несколько секунд Си Джей взглянула на маленький экран прибора, затем удалила полоску и убрала гладкий, похожий на ручку предмет в чехол.
— Вы диабетик! — Ричард вновь обрел способность говорить.
Си Джей взглянула на него, не удивляясь ни его внезапному появлению, ни этому прямолинейному заявлению.
— Да. Это вас беспокоит?
Его это беспокоило, но не по той причине, по которой она думала.
— Вы должны были сказать мне.
— Зачем?
— Для того, чтобы я был готов оказать вам помощь, если бы вам вдруг стало плохо.
К его удивлению, она внезапно расхохоталась. Он шагнул к столу, нахмурясь и чувствуя нарастающее в нем раздражение.
— Не вижу ничего смешного.
Она фыркнула, закрыв ладонями рот.
— Простите. Я просто представила вас с лекарством от астмы в одном кармане и инсулином в другом, а потом в критической ситуации вы путаете карманы! Вы, наверное, пытались бы запихнуть ингалятор мне в горло и вогнали бы бедняжку Лизу в кому!
Он скользнул по ней взглядом.