Антираспад | страница 64
Карен молча высвободилась, губернатор про себя выругался… Ничего, древняя золотая посуда произведет на нее впечатление, тогда она станет податливей… Победа будет за ним!
— Я пошла, Харо.
Когда дверь за ней закрылась, он выругался вслух.
Бледные, сухие пальцы Гестена слегка дрожали. Даже не пытаясь этого скрыть, он нервно перебирал валявшиеся на директорском столе разноцветные скрепки, авторучки, визитные карточки кредиторов (теперь уже бывших), календарики. Аманде это не нравилось, но она терпела. Выдержка изменила ей, когда клиент начал рассеянно теребить пустой бланк бухгалтерского отчета. Аманда выразительно повела плечом и вздохнула сквозь зубы, однако Гестен этого не заметил. Его взгляд был прикован к широкой спине Олега, сидевшего перед монитором. Олег сделал то, что было под силу только ему: вторгся через сеть в компьютерную систему Гипортала и теперь искал нужную информацию. Наконец он не глядя протянул руку, включил принтер… Через секунду из щели бесшумно выполз листок с текстом.
— Вот. — Он протянул листок клиенту. — Все корабли, которые находятся на Валене.
Гестен впился взглядом в строчки, потом его плечи безвольно опустились.
— Мой корабль еще не прибыл, — произнес он слабым голосом. — Не знаю, в чем дело…
Улучив момент, Аманда схватила помятый бланк и спрятала под стопку рекламных каталогов на соседнем столе. Она не выносила, когда кто-нибудь портил чистые бланки.
— …Мне нужна очень хорошая охрана, — беспомощно оглядев всех троих, продолжил Гестен. — Коробка принадлежит мне, а коллекционеры охотятся за ней, не имея на то никаких оснований. Они даже перед убийством не остановятся! Перед тем как покинуть Валену, я вам очень хорошо заплачу. Если на меня нападут, вы должны повести себя… Вы должны поступить… — Он вдруг начал мямлить и запинаться. — …Ради спасения коробки вы должны действовать, как агрессивные… Извините за это слово, я понимаю, что оно нехорошо звучит. Вы должны сделать то, что всегда делают в таких случаях профессионалы. Как на вашей рекламе — чтоб от моих врагов одни рыбьи хвосты остались!
— Замочить их, что ли? — Норберт вовремя вспомнил, что ему полагается играть роль крутого.
— Если вы считаете, что обливание водой эффективно… — Клиент непонимающе заморгал.
— В смысле — перестрелять! — уточнил Норберт.
На лице у Гестена появилась гримаса отвращения, тем не менее он подтвердил:
— Вот именно, я имею в виду крайние меры. Моя коробка не должна попасть в нехорошие руки. Только не надо произносить вслух такие слова, мы же не дикари.