В поисках наслаждения | страница 28



Джейми, когда проходил мимо, провожая к двери и ожидающей карете мать, легко коснулся ее спины, оставив отпечаток тепла.

Лиззи дошла с ними до порога, но отделилась от группы прежде, чем от нее потребовалось что-то еще, кроме слов прощания.

Затем она быстро, как на прорыв, устремилась к лестнице. Но Джейми оказался проворнее и, нагнав ее, схватил за оба локтя, предотвращая бегство. Его длинные пальцы, твердые и обнадеживающие, заскользили вверх к ее плечам.

— Лиззи, — его теплое дыхание тревожно обдало ее шею, — все в порядке.

Она попыталась освободиться из его рук, поднявшись на первую ступеньку, но он был гораздо выше ее. Это было все, что она могла сделать.

Ей следовало помнить, что он скоро уезжает.

— Перестань, Лиззи. Не нужно убегать в такой поспешности, — бархатным клинком проник в ее сознание тихий голос Джейми.

— Пожалуйста, — выдавила она из себя, — не суетись.

Отвернув лицо, она смахнула с глаза тыльной стороной ладони невидимую соринку. Она бы не вынесла, если бы он начал суетиться. Распалась бы на куски.

— Я хочу… переодеться в амазонку.

Уехать, как можно быстрее, чтобы оставить все позади — все эти бесконечные споры, обиды и возмущение.

— Хочешь прогуляться верхом? Сейчас, Лиззи.

Мягкая жалость в его голосе резала ее без ножа.

— Нет. — Сделав глубокий вдох, она повернулась к нему лицом, придав своему выражению обычное безразличие. — Мы поедем верхом. Ты собирался показать мне дом.

— Твой дом, миссис Марлоу.

Лиззи подавила в себе приятную боль, какую испытала, когда он впервые назвал ее новым именем. В его устах оно прозвучало как ласкательное.

— Мой дом. С восемью спальнями и чудесным видом на море. Помнишь, ты сказал, что я должна увидеть его, что ты хочешь показать его мне, пока не уехал. Пожалуйста.

Она подарила ему одну из своих пленительных улыбок, в которой явила свету всю свою любовь к интригам, чтобы скрыть, чего ей стоило это унизительное признание.

— Даже в такую погоду? Как я могу отказать тебе, Лиззи?

Его серые глаза смотрели серьезно, хотя содержали обещание радости. Его слова и ободряющая улыбка обдали ее спину теплом, и она повела плечами, прогоняя ощущение. Не стоит чрезмерно к нему привязываться.

— Я попрошу Уилли оседлать тебе гнедого гунтера. Боже, ты ведь еще не разучился ездить верхом, правда? Не стал подагрическим старым морским волком?

Было гораздо проще, когда она его подкалывала.

Марлоу лениво и понимающе улыбнулся в ответ.

— Подагрическим? Очень хочу доказать тебе обратное, — пробормотал он. — И разумеется, держаться в седле еще не разучился.