Ленин и Сталин в творчестве народов СССР | страница 52



На дубу зеленом,
Да над тем простором,
Два сокола ясных
Вели разговоры.
А соколов этих
Люди все узнали:
Первый сокол — Ленин,
Второй сокол — Сталин.
Первый сокол — Ленин,
Второй сокол — Сталин,
А кругом летали
Соколята стаей.
Ой, как первый сокол
Со вторым прощался,
Он с предсмертным словом
К другу обращался:
«Сокол ты мой сизый,
Час пришел расстаться,
Все труды-заботы
На тебя ложатся».
А другой ответил:
«Позабудь тревоги,
Мы тебе клянемся:
Не свернем с дороги».
И сдержал он клятву,
Клятву боевую:
Сделал он счастливой
Всю страну родную.

Записана на заводе «Ленинская кузница» в Киеве. Перевел М. Исаковский

M. Рыльский. Песня о Сталине

Взмыл орлом от гор высоких
Сизокрылый великан…
Крыл не сложит он широких,
Их не сломит ураган.
Тянет солнце нас к вершинам,
Не робеем мы ничуть…
Лётом солнечным, орлиным
Вождь указывает путь.
Будь прославлена певцами,
Мать-отчизна, в этот час!
Слово Сталина меж нами,
Воля Сталина средь нас!
Нам покорны стали воды,
В ноги нам легли поля,
Созидаются заводы,
Обновляется земля.
В нашей армии единой
Большевистский дух живет.
Мыслью сталинской, орлиной
Мудрый вождь нас всех ведет.
Ярко-красными огнями
Нам сияет новый час…
Слово Сталина меж нами,
Воля Сталина средь нас.

Перевел с украинского Марк Тарловский

В. Сосюра. Ты нас ведешь

То имя — как трубы призывной звук,
В борьбе за свет всегда ты перед нами.
Тебя до звезд вознесли миллионы рук,
Чтоб ты сиял, как знамя, над веками.
Ты нас ведешь на всех земных путях
Огнем идей и воли непреклонной.
Великий воин! Ты рожден в боях,
Ты вождь и брат наш смуглый и бессонный.
Ты нас ведешь, как вел уже давно,
Коммуны светом покоряя дали.
Когда б сердца мильонов слить в одно,
Твое родное сердце было б, Сталин!
В тебе весны дыхание. С тобой
Мы все, как юноши, готовы к бою.
Тебе отчизна шлет свою любовь
От всех сердец, наполненных тобою.
Все города, и села, и поля,
И даль степей — в безоблачной лазури,—
То сделал ты и партия твоя,
И все мы, все рожденные для бури.
И не напрасно, нет, боями край гремел,
Прошли года сурового ненастья,
Прими от всех, цветущих славой дел,
Народа песнь, как знак большого счастья
Прими ее в грозовый этот час,
Чтоб за тобой она вела знамена.
В грядущий светлый день зовешь ты нас,
Веков маяк и слава миллионов.

Перевел с украинского Николай Браун

Никогда так не было

(украинская песня)

Никогда так не было
В поле зелено.
Небывалой радостью
Всё село полно.
Никогда нам не была
Жизнь так весела.
Никогда досель у нас
Рожь так не цвела.
По-иному светит нам
Солнце на земле:
Знать, оно у Сталина