Лондонские тайны | страница 68



Она и впрямь удивилась. Непонятно, почему. Просто, ее подруги были совершенно уверены, что рассказали ей о нем все, что только можно, и вдруг оказалось, что они кое-что упустили.

— Она живет в Корнуолле, — сказал он. — В окружении скал, легенд и ватаги ребятишек.

— Какое чудесное описание. — Она и правда так считала. — Так Вы — любящий дядюшка?

— Нет.

Похоже, ей не удалось скрыть удивление, поскольку он произнес:

— Мне не следует рассказывать о подобных вещах?

Неожиданно для самой себя, она рассмеялась.

– , сэр Гарри.

— Я хотел бы стать любящим дядюшкой, — сказал он, и на лице его расцвела искренняя теплая улыбка. — Но я еще ни разу никого из них не видел.

— Конечно, — тихо проговорила она. — Вы же столько лет провели на континенте.

Он слегка наклонил голову. Интересно, подумала она, он всегда так делает, когда удивляется?

— Вы довольно много обо мне знаете, — заметил он.

— Это о вас знает каждый. — Право же, нашел чему удивляться!

— В Лондоне не много возможностей сохранить частную жизнь неприкосновенной, да?

— Почти никакой возможности. — Слова вылетели раньше, чем она поняла, что же именно она говорит, в чем именно только что фактически призналась. — Хотите чаю или кофе? — спросила она, проворно меняя тему.

— С удовольствием, спасибо.

Она позвонила, дала Хантли необходимые указания, а сэр Гарри непринужденно произнес:

— Во время службы в армии, мне его ужасно не хватало.

— Чая? — как странно.

Он кивнул.

— Я мечтал о нем.

— Вас не снабжали чаем?

Почему-то это казалось Оливии совершенно неприемлемым.

— Очень редко. Большую часть времени мы обходились без него.

Некая нотка в его голосе — задумчивая и юная — заставила ее улыбнуться.

— Надеюсь, вы найдете наш чай достойным одобрения.

— Я не привередлив.

— Правда? Я подумала, что раз вы его так любите, то должны быть гурманом.

— Скорее, мне так часто приходилось без него обходиться, что сейчас я наслаждаюсь каждым глотком.

Она рассмеялась.

— Вам действительно не хватало именно чая? Большинство моих знакомых джентльменов упомянули бы бренди. Или портвейн.

— Чай, — твердо ответил он.

— А кофе пьете?

Он помотал головой.

— Слишком горько.

— Шоколад?

— Только с кучей сахара.

— Вы очень интересный человек, сэр Гарри.

— Я, безусловно, заметил, что интересую вас.

У нее запылали щеки. Ну вот! Только он начал ей нравиться! И самое худшее, что он прав. Она действительно подглядывала за ним, и это действительно было ужасно невежливо. И все же, он не должен был вот так неожиданно нападать на нее и смущать.