Белая магия | страница 75
— Мама, вниз, — промямлил он в ответ, перед тем как схватился за кайму её украшенной лентами шляпки и хорошенько за неё дернул.
Мальчик захихикал, когда его мать вскрикнула. Няня поспешила на помощь Катрионе, а Ноа не смог удержаться от смешка при виде модной шляпки, которая неожиданно кривобоко повисла над одним глазом её хозяйки.
— Дорогая сестра, твой собственный па, Ангус, был прав, утверждая: «Эта девчушка как маленький шквал», — сказал Ноа, имитируя густой шотландский выговор с раскатистым «р». — А наш отец всегда повторял Роберту, что однажды у него появится сын, который будет такой же неуправляемый, каким был он сам. Я вижу, что и он был прав.
Катриона откинула на спину некогда элегантное творение из соломки, позволяя своим медно-каштановым волосам в беспорядке рассыпаться по плечам, разрушив аккуратную прическу. Но сама едва ли заметила это.
— Ноа! Наконец-то! Мы уже начали думать, что ты исчез с лица земли.
Ноа подошел к ландо и взял руку Катрионы для приветственного поцелуя.
— А я думал, что вы в этом году собирались остаться в Шотландии, чтобы избежать сложностей светского сезона, или сложности детской Росмори оказались намного более утомительными?
— Вообще-то, — сказал Роберт, сходя по ступенькам, чтобы присоединиться к ним, — Катриона передумала после того, как ты отбыл обратно в город. Она решила, что хорошая порция лондонского общества — это именно то, что ей нужно, не так ли, дорогая?
Две вещи, несмотря на слова брата, сказали Ноа, что это не Катриона, а как раз Роберт решил поехать в город: взгляд, которым обменялись эти двое и тот факт, что Ноа прекрасно знал о ненависти Катрионы к лондонскому сезону и всему его лицемерному великолепию.
— Это так?
— О, да, Ноа, — сказала Катриона, намереваясь-таки играть свою роль в этом обмане. — Я только что получила от своей сестры Мерид из Парижа это прекрасное новое платье и умираю, как хочу, показаться в нём…
— Катриона.
Она невинно вскинула на него глаза:
— Да?
— Ты не умеешь лгать. Совсем не умеешь.
— Это правда, дорогая моя, — согласился с ним Роберт. — Это одна из многих причин, почему я в тебя влюбился.
Тогда Катриона сдалась.
— О, ну ладно, Роберт решил, что мы должны поехать, и в какой-то степени это исходило от меня. Я волновалась за тебя с тех пор, как ты уехал от нас. Ты выглядел выбитым из колеи, и я сказала об этом Роберту.
Брат добавил:
— А теперь, когда мы услышали новости о несчастье с Килли, я особенно рад, что мы предприняли это путешествие. Мы приехали сегодня утром и остановились у тёти Амелии. Она рассказала нам о Тони, и что ты был с ним, когда он умер. Мне очень жаль, Ноа.