В безотчетном порыве | страница 36



— Что случилось, черт возьми?

Брэд ничего не сказал.

— Вы поссорились? — допытывался брат.

— Не совсем.

— Что это означает? — не отставал от него Ник.

— Я делал все, что ты мне сказал. Поддерживал ее и все время был рядом. Но когда мы возвращались домой, мне в голову пришла мысль: осознает ли она, на что именно идет. Поэтому я предупредил ее насчет решения взять к себе детей и как трудно это будет.

— Ты думаешь, она этого не знала, Брэд? — спросила Эбби. — Разве у нее был выбор? Сара просто любит их. Конечно, она знала, что делает!

— Так она мне и сказала.

— Неудивительно, что она расстроилась. Конечно, она обязана была взять к себе детей, — согласилась Кейт.

Брэд поднял руки.

— Хорошо, хорошо! Я понял. Но когда она уедет отсюда, ей будет нелегко найти работу, за которую платили бы столько, чтобы им хватило на жизнь.

— Многие согласились бы взять ее в домработницы. А квартира и стол для детей — это не так уж плохо. — Ник посмотрел на брата. — Обещай мне, что у вас больше не будет с ней проблем.

— С моей стороны — даю слово, что не будет.

— Отлично, потому что мы не хотим, чтобы Сару беспокоили. Не знаю, что бы я сейчас без нее делала, — добавила Эбби.

— Хорошо, что ты вернулся раньше, чем погода стала портиться.

— Да, когда это случится, проблемы могут возникнуть серьезные, — с озабоченным видом кивнул головой Брэд. — Я имею в виду: вдруг, когда поднимется снежная буря, а у Эбби начнутся роды? Как тогда ты повезешь ее в Пайндейл?

— Еще не знаю. Когда ей придет время рожать, я отвезу ее в мотель в Пайндейле и останусь с ней, насколько это будет возможно.

Брэд кивнул.

— Да, это самое правильное, что можно будет сделать. А я позабочусь о том, чтобы здесь все было в порядке.

— Спасибо, брат. Хорошо, что ты вернулся.


На следующее утро Сара встала пораньше и принялась готовить особенный завтрак. Она уже заканчивала, когда вошел Брэд.

— Доброе утро, — пробормотал он, проходя мимо нее.

— Доброе утро, — ответила она.

Он налил себе чашку кофе. Наблюдая за ним краем глаза, Сара вспомнила, как он желал ей доброго утра в Денвере. И с каким нетерпением она ждала, когда же его увидит.

— Может, разбудить детей? Я могу сходить за ними в комнату.

— Было бы мило с твоей стороны, если тебя не затруднит, — ответила она, по-прежнему стоя к нему спиной.

Он вышел.

Сара вынула из духовки противень, на котором красовались свежеиспеченные булочки с корицей. Поставив их на стол, она принялась готовить омлет.

— Что это за вкусный запах? — воскликнул Ник, входя на кухню. — Булочки с корицей! — Он приветственно махнул Саре: — Рад, что ты вернулась!