Герцог Сорвиголова | страница 39
После обеда Кася спустилась вниз.
Она надела одно из своих лучших вечерних платьев.
Оно было очень красивым, хотя, несомненно, слишком изысканным для гувернантки.
Когда Кася вошла в гостиную, герцог стоял у камина и явно ждал ее появления.
Он молча смотрел, как она приближается, и думал о том, что эта девушка изумительно грациозна и, надо признать, чрезвычайно хороша собой.
— Добрый вечер, мисс Уотсон, — сказал он, — если это ваше настоящее имя. Не хотите ли присесть?
Кася взглянула на него, но ничего не ответила, и он продолжал:
— Мне кажется, пора внести ясность в эту историю. Зачем вы здесь? Это шантаж или, может быть, вами движет страстное желание увидеть меня?
Кася посмотрела на него с неприкрытым изумлением и медленно проговорила:
— Я не могу даже вообразить, почему вам пришло такое в голову.
— Не отказывайте мне в уме уж до такой степени, — ответил герцог. — Почему еще такая прекрасно и столь богато одетая девушка захотела стать гувернанткой мальчика, который совершенно отбился от рук, как не потому, что он — мой племянник?
Тон его был любезным, но слова — оскорбительными.
— Вы заблуждаетесь, ваша светлость, — сказала Кася, — если полагаете, будто я приехала в замок для того, чтобы встретиться с вами.
Она умолкла, но через мгновение продолжала:
— Когда я пришла по объявлению, помещенному вашим секретарем в «Морнинг пост», я понятия не имела, что вы имеете какое-то отношение к мальчику, которому требуется гувернантка.
— В таком случае я, безусловно, готов принести извинения за свое второе предположение — но первое остается в силе.
Кася считала это предположение смехотворным, если учесть, насколько она богата, но просто сказала:
— Могу заверить вашу светлость, что у меня нет намерения никого шантажировать.
— Тогда вернемся к первоначальному вопросу: зачем вы здесь?
Кася, помедлив, ответила:
— Не сочтите за грубость, ваша светлость, но я полагаю, что это мое дело.
— И мое тоже, — парировал герцог, — поскольку вы работаете у меня и присматриваете за моим племянником.
Кася не ответила, и он продолжал:
— Вы приехали из Лондона, следовательно, мистер Эштон вас расспросил. Полагаю, вы предоставили ему рекомендации?
Кася понимала, что это ее самое слабое место, и быстро сказала:
— Я назвала ему одного поручителя, но для того, чтобы связаться с ним, потребовалось бы время, а мне хотелось уехать немедленно.
— Почему? — спросил герцог.
— Мне пришлось покинуть предыдущее место.
— Вас уволили? Или вы сами от него отказались?